"but as for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن بالنسبة
        
    • ولكن بالنسبة
        
    • لكن أما بالنسبة
        
    • لكن بخصوص
        
    But as for the mechanism itself, Mr. Feng is correct. Open Subtitles لكن بالنسبة للآلية نفسها فإن السيد فانج محق.
    But as for those sheets... babadababadababadababada- babadababada- babadababada- babadababadababadababada... Open Subtitles ..لكن بالنسبة لهذه الملاءات كلاوس,لقد سمعت أنك كنت فى أتلانتك سيتى
    But... as for his date of birth, and where he was born that information is sealed. Open Subtitles لكن, بالنسبة لمكان و تاريخ إزدياده تلك المعلومة مقفلة
    Fine, I'll look at the relevant pages, But as for the rest, I will not peruse. Open Subtitles حسناً ,سألقي نظرة على صفحات ذات الصلة ولكن بالنسبة للبقية، أنا لن أقوم با الأطلاع
    But as for your little Glee Club the more arts at this school the better. Open Subtitles ولكن بالنسبة لنادي قلي الصغير الخاص بك كلما زاد الفن في هذه المدرسة كلما كان الحال أفضل
    But as for me, now I'm doing senior year, again. Open Subtitles ولكن بالنسبة لى, أنا فى السنة النهائية , مرة أخرى.
    The victims that would admit to taking it said that's what they bought, But as for the toxin, no. Open Subtitles الضحايا اعترفوا أنهم تعاطوه هم يقولون أن ذلك ما اشتروه لكن بالنسبة للسموم، فلا
    But as for us, if I stay out of your way, you'll show me the same respect? Open Subtitles لكن بالنسبة إلينا، إذا ابتعدت عن طريقك فهل ستعاملني بنفس التقدير؟
    But as for this class right now, we have to get back on task. Open Subtitles لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن يجب أن نعود لمهامنا
    We know the symbols on the Stargate are the key, But as for the number sequence to enter in the dialling device... Open Subtitles نعرف أن الرموز على ستارجيت هي المفتاح و لكن بالنسبة للترتيب التسلسلي لجهاز الإتصال
    I can treat the human part But as for the symbiote itself... - There is no treatment. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى سمبيوت نفسه ليس هناك علاج
    Firehouse 51, next shift, officers will remain in place, But as for the rest of you, here are your new assignments. Open Subtitles أعضاء المركز "51" ، المناوبة التالية الملازمون سيبقون في مكانهم لكن بالنسبة إلى بقيّتكم إليكم أماكن عملكم الجديدة.
    But as for myself, I don't think I'd care for it. Open Subtitles لكن بالنسبة لى لا أعتقد أنه يهمنى
    I could squeeze about half of them in, sir, But as for the rest... Open Subtitles يمكننى ان اضغط نصف هذا العدد ولكن بالنسبة لبقيتهم
    But as for me, I'm through. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي فقد قررت الإبتعاد
    I vaguely remember discussing it, But as for promising... Open Subtitles أنا أتذكر إننى تحدثت فى ذلك, ولكن بالنسبة للوعد...
    But as for the protomolecule, Open Subtitles ولكن بالنسبة ل جزيء بروتو
    But as for me and Grandpa ♪ Open Subtitles ولكن بالنسبة لي والجد ♪
    But as for me... Open Subtitles ولكن بالنسبة لي
    He's a showman, But as for the magic, Open Subtitles هو a منظّم عروض، لكن أما بالنسبة إلى السحرِ،
    But as for a place to stay? Open Subtitles لكن بخصوص مخبأ تبقى فيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus