but as I've said before, the system stinks, and this isn't over. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
I should kill you where you stand... but as I have said, | Open Subtitles | ينبغي أن أقتلك فوراً ..لكن كما قلت أتيت لأطلب المساعدة منكم |
but as I told you before, this is a story about Fred. | Open Subtitles | لكن كما قلت لكم من قبل هذه هي القصة عن فريد |
but as I said, it takes two hands to preserve world peace. | UN | ولكن كما قلت، فإن صون السلم في العالم يتطلب يدين اثنتين. |
It is, but as I mentioned in my email, there's a good chance that April's going to need to have a bone-marrow transplant. | Open Subtitles | هو، ولكن كما ذكرت في البريد الإلكتروني الخاص بي، هناك فرصة جيدة أن في أبريل سنحتاج الى لعملية زرع النخاع العظمي. |
And I will. but as I was drifting off, I had a thought. | Open Subtitles | وسأفعل ولكن بينما كنت أغفو، خطرت لى فكرة. |
First I thought the voice was maybe just in my head, but as I got closer to this hut, the singing got louder and louder until... | Open Subtitles | في البداية ظننت ربما ذلك الصوت كان في رأسي فقط لكن كلّما اقتربت الى الكوخ صوت الغناء يعلو ويعلو |
but as I said. Your aunt is never at a loss for schemes to occupy her. | Open Subtitles | لكن كما قلت، لا تفشل خالتك أبداً في الانشغال بمخططاتها |
Danny, and I get that you're looking out for your community as best you can, but as I told you before, I'm not the candidate you want. | Open Subtitles | وأفهم بأنك تبحث عن أفضل مصلحة لجماعتك لكن كما قلت لك من قبل لست المرشح الذي تريده |
I apologize for the dry atmosphere... but as I've been reminded many times today... | Open Subtitles | آسف لانعدام الأشربة، لكن كما تم تذكيري مرات عديد اليوم، |
but as I've been telling the Centre all along, every instinct I have is crying out that this is a setup. | Open Subtitles | لكن كما كنت أقول للمركز طوال الوقت كل غريزة لدي تصرخ أن هذه مكيدة |
I'm really sorry you couldn't get here in time, but as I told you before... | Open Subtitles | ويؤسفني أنك لم تصل في الوقت، لكن كما أخبرتك على الهاتف.. |
Yeah, I'm sure it is, but as I told your friend, there's no visitors until 6 a.m. | Open Subtitles | نعمن أنا متأكد من ذلك لكن كما أخبرت صديقتكِ لا زيارات قبل 6 صباحا |
but as I so often do, I was able to rise above it | Open Subtitles | لكن كما أفعل دائماً كنت قادراً على التحمل |
but as I know your purpose is to do me good and hope to be another man from what I was, | Open Subtitles | ولكن كما أعلم، بـأن قصدك هو أن تفعل لي الخير وعلى أمل أن أصبح إنساناً مختلفاً عمّا أنا عليه |
but as I said, only Ukraine's own people can put their own house in order. | UN | ولكن كما قلت، فإن بإمكان شعب أوكرانيا وحده استعادة النظام في بلده. |
The Greyjoys rebelled against the throne for the right to be monarchs, but as I recall, you were soundly defeated. | Open Subtitles | و غريجويس تمرد ضد العرش للحق في أن يكون الملوك، ولكن كما أذكر، كنت هزيمة سليمة. |
but as I said, it's out of my hands. | Open Subtitles | ولكن كما قلت لقد فلت الامر من يدي |
but as I stand before you tonight, as our city is aflame, and my brother lies dead, | Open Subtitles | ولكن كما أقف أمامكم الليلة ومدينتنا منهوبة وأخي ميت |
but as I discussed my plan to expose the warp in our political system... | Open Subtitles | ولكن كما شرحت خطتي لفضح الالتوءات فى نظامنا السياسي |
So I line up my cold cuts on the couch next to me but as I'm stacking them up they keep falling into my footbath. | Open Subtitles | أضع شرائح الجبن بجانبي على الأريكة ولكن بينما كنت أكدّسها أخذت تسقط داخل حوض القدم. |
The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone. | Open Subtitles | الطبقة الخارجيّة للحم شاذّة، إنها غريبة، لكن كلّما تعمّقت، فأجد عضلات، أوردة، أعصاب، عظام |
♪ And tell you all my dreaming but as I was getting caught up in my new romance, i was being caught... | Open Subtitles | لكن بينما أنا واقعة في رومانسيتيّ الجديدة كنت أقع .. |