But, between visits from dashing cavalry officers, these bastions of high society also hosted the occasional visiting experimenter. | Open Subtitles | و لكن بين زيارات الضباط الفرسان ضمت أيضاً معاقل الرقي تلك التجريبيين الذين ترددوا علي المكان |
I know. but between him and my mom calling every day, | Open Subtitles | اعلم ذلك , لكن بين محادثته ومحادثة أمي كل يوم |
Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. | Open Subtitles | بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك |
Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. | Open Subtitles | بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك |
The world was divided not into pro-Palestinian and pro-Israeli camps but between those desiring peace and those opposing it. | UN | فالعالم منقسم لا بين صفي المؤيدين للفلسطينيين والمؤيدين للإسرائيليين، وإنما بين الراغبين في السلام والمعارضين لها. |
Any objective social scientist might therefore conclude that there is an empirical correlation, not between peace and disarmament, but between peace and armament. | UN | وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح. |
Now I wasn't just caught between two jobs and two guys, but between two friends' opinions. | Open Subtitles | الآن لست عالقة فقط بين وظيفتين وشابين لكن بين رأي صديقتين |
I don't know, but between the kid and the pregnant girl, | Open Subtitles | لا أعرف و لكن بين الطفله و السيدة الحامل |
but between kidnapping Rebecca, clocking Junior and all that... makes sense. | Open Subtitles | لكن بين خطف ريبيكا و ضرب جونيور و كل هذا يبدو منطقيا |
I mean, between you and me, yes, but between normal people, it's not the same. | Open Subtitles | أقصد ، بيني وبينك ، نعم لكن بين الناس العاديين ، ليس نفس الشيء |
Well, I tried telling you, but between choosing a tie and going over talking points | Open Subtitles | حاولت أن أخبرك , لكن بين اختيار ربطة عنق , و مراجعة نقاطك |
It's not a battle between a king and his subject, but between lovers. | Open Subtitles | إنه ليس معركة بين ملك و تابعه، لكن بين العشاق. |
but between the end of school and the beginning of seminary | Open Subtitles | ولكن بين نهاية المدرسة وبداية المعهد الديني |
Ordinarily not, but between that and the possibility of life in prison, he'll take his chances with the angry wife. | Open Subtitles | عادة لا، ولكن بين ذلك وإحتمال وجود حياة في السجن سوف يأخذ فرصته مع الزوجة الغاضبة |
I'm sorry, Sabrina, but between the nun that does the chicken dance, the cat that plays the piano and James' hysterical new videos, | Open Subtitles | أسف سبرينا ولكن بين مقطع الراهبة التي تقوم برقصة الجداجة والقطة التي تعزف البيانو ومقاطع جيمي المضحكة |
Yes, but between that and his application to the Department of Defense... | Open Subtitles | نعم، ولكن بين ذلك وطلبه إلى وزارة الدفاع... والحقيقة أن لديه |
Our arguments are not within nations, but between Italians. | Open Subtitles | إتفاقيتنا ليست بين الأمم وإنما بين الإيطاليين |
He pointed to the need to take into consideration the tensions that might exist not just between the State and the minority but between ethnic groups themselves. | UN | وأشار إلى ضرورة مراعاة ما قد يوجد من توترات، لا بين الدولة والأقليات فحسب بل بين الفئات العرقية أنفسها. |
Gaps not just between rich and poor, but between the poor and the poorest of all. Gaps not just between regions and countries, but between populations within those countries. | UN | فلا توجد فقط هوﱠة بين اﻷغنياء والفقراء، بل أيضا بين الفقراء واﻷشد فقراً من الجميع، ليس فقط بين اﻷقاليم والبلدان، بل أيضا بين سكان البلد الواحد. |
Oh yeah, but between you, Lucas, and Skills, nothing's gonna stop us now. | Open Subtitles | اوه اجل .. ولكن بينك انت و لوكاس و سكيلز لاشيء سيوقفنا الان |
Well, she thinks so but, between you and me, I think she still has a long way to go. | Open Subtitles | حسناً , إنها تعتقد ذلك أيضاً لكن بيني وبينك أعتقد أن لديها طريقٌ طويلٌ للمضي قدماً |
but between you and me, we are investigating other people in Sarah's life. | Open Subtitles | ولكن بيني وبينك نحن نقوم بالتحقيق بأشخاص آخرين في حياة سارة |
Go for today's specials. They're a couple bucks more but between you and me, it's the freshest herb we got. | Open Subtitles | إختارا وصفة اليوم الخاصة بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار |
but between my busy schedule and the extra job Ted took to pay for school, I spent too many nights ordering pizza and watching TN T. | Open Subtitles | و لكن ما بين جدولى الممتلئ و العمل الاضافى الذى يعمله تيد لدفع مصاريف الكلية لقد قديت ليالى عديدة فى طلب البيزا |