"but between" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن بين
        
    • ولكن بين
        
    • وإنما بين
        
    • بل بين
        
    • بل أيضا بين
        
    • ولكن بينك
        
    • لكن بيني وبينك
        
    • ولكن بيني وبينك
        
    • لكن بيننا
        
    • لكن ما بين
        
    But, between visits from dashing cavalry officers, these bastions of high society also hosted the occasional visiting experimenter. Open Subtitles و لكن بين زيارات الضباط الفرسان ضمت أيضاً معاقل الرقي تلك التجريبيين الذين ترددوا علي المكان
    I know. but between him and my mom calling every day, Open Subtitles اعلم ذلك , لكن بين محادثته ومحادثة أمي كل يوم
    Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. Open Subtitles بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك
    Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out. Open Subtitles بعد أن رحلت أمك، أنظر، يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ولكن بين هذا و بين حالتي الإقتصادية لا يمكنني فعل ذلك
    The world was divided not into pro-Palestinian and pro-Israeli camps but between those desiring peace and those opposing it. UN فالعالم منقسم لا بين صفي المؤيدين للفلسطينيين والمؤيدين للإسرائيليين، وإنما بين الراغبين في السلام والمعارضين لها.
    Any objective social scientist might therefore conclude that there is an empirical correlation, not between peace and disarmament, but between peace and armament. UN وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح.
    Now I wasn't just caught between two jobs and two guys, but between two friends' opinions. Open Subtitles الآن لست عالقة فقط بين وظيفتين وشابين لكن بين رأي صديقتين
    I don't know, but between the kid and the pregnant girl, Open Subtitles ‫لا أعرف ‫و لكن بين الطفله و السيدة الحامل
    but between kidnapping Rebecca, clocking Junior and all that... makes sense. Open Subtitles لكن بين خطف ريبيكا و ضرب جونيور و كل هذا يبدو منطقيا
    I mean, between you and me, yes, but between normal people, it's not the same. Open Subtitles أقصد ، بيني وبينك ، نعم لكن بين الناس العاديين ، ليس نفس الشيء
    Well, I tried telling you, but between choosing a tie and going over talking points Open Subtitles حاولت أن أخبرك , لكن بين اختيار ربطة عنق , و مراجعة نقاطك
    It's not a battle between a king and his subject, but between lovers. Open Subtitles إنه ليس معركة بين ملك و تابعه، لكن بين العشاق.
    but between the end of school and the beginning of seminary Open Subtitles ولكن بين نهاية المدرسة وبداية المعهد الديني
    Ordinarily not, but between that and the possibility of life in prison, he'll take his chances with the angry wife. Open Subtitles عادة لا، ولكن بين ذلك وإحتمال وجود حياة في السجن سوف يأخذ فرصته مع الزوجة الغاضبة
    I'm sorry, Sabrina, but between the nun that does the chicken dance, the cat that plays the piano and James' hysterical new videos, Open Subtitles أسف سبرينا ولكن بين مقطع الراهبة التي تقوم برقصة الجداجة والقطة التي تعزف البيانو ومقاطع جيمي المضحكة
    Yes, but between that and his application to the Department of Defense... Open Subtitles نعم، ولكن بين ذلك وطلبه إلى وزارة الدفاع... والحقيقة أن لديه
    Our arguments are not within nations, but between Italians. Open Subtitles إتفاقيتنا ليست بين الأمم وإنما بين الإيطاليين
    He pointed to the need to take into consideration the tensions that might exist not just between the State and the minority but between ethnic groups themselves. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة ما قد يوجد من توترات، لا بين الدولة والأقليات فحسب بل بين الفئات العرقية أنفسها.
    Gaps not just between rich and poor, but between the poor and the poorest of all. Gaps not just between regions and countries, but between populations within those countries. UN فلا توجد فقط هوﱠة بين اﻷغنياء والفقراء، بل أيضا بين الفقراء واﻷشد فقراً من الجميع، ليس فقط بين اﻷقاليم والبلدان، بل أيضا بين سكان البلد الواحد.
    Oh yeah, but between you, Lucas, and Skills, nothing's gonna stop us now. Open Subtitles اوه اجل .. ولكن بينك انت و لوكاس و سكيلز لاشيء سيوقفنا الان
    Well, she thinks so but, between you and me, I think she still has a long way to go. Open Subtitles حسناً , إنها تعتقد ذلك أيضاً لكن بيني وبينك أعتقد أن لديها طريقٌ طويلٌ للمضي قدماً
    but between you and me, we are investigating other people in Sarah's life. Open Subtitles ولكن بيني وبينك نحن نقوم بالتحقيق بأشخاص آخرين في حياة سارة
    Go for today's specials. They're a couple bucks more but between you and me, it's the freshest herb we got. Open Subtitles إختارا وصفة اليوم الخاصة بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار
    but between my busy schedule and the extra job Ted took to pay for school, I spent too many nights ordering pizza and watching TN T. Open Subtitles و لكن ما بين جدولى الممتلئ و العمل الاضافى الذى يعمله تيد لدفع مصاريف الكلية لقد قديت ليالى عديدة فى طلب البيزا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus