These plastic handcuffs cannot be loosened without being cut off, but can be tightened. | UN | ولا يمكن إرخاء هذه الأغلال البلاستيكية دون قطعها ولكن يمكن تضييقها. |
That period shall not exceed 30 days but can be extended to a total of 60 days. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز هذه الفترة 30 يوما ولكن يمكن تمديدها إلى ما مجموعه 60 يوما. |
It would demonstrate to the international community at large that the security challenges before us are not overwhelming, but can be addressed collectively. | UN | إذ سيثبت للمجتمع الدولي بكامله أن التحديات الأمنية التي أمامنا ليست ساحقة، ولكن يمكن التصدي لها بصورة جماعية. |
Sounds cool in theory, but can be pretty lonely. | Open Subtitles | ،نظريا يبدو جميلا لكن يمكن أن يكون موحشاً |
However, this appears to be an issue that cannot and need not be solved at the present stage, but can be left to subsequent deliberations. | UN | غير أنه يبدو أن هذه المسألة لا يمكن ولا يلزم حلها في هذه المرحلة، بل يمكن تركها لكي تتناولها مداولات لاحقة. |
Learning lessons need not be a separate system, but can be integrated into existing relevant systems. | UN | وينبغي ألا يكون تعلم الدروس نظاما مستقلا، وإنما يمكن دمجه في الأنظمة ذات الصلة القائمة بالفعل. |
The rate of interest is fixed at the bottom line, but can be negotiated according to demand. | UN | وسعر الفائدة ثابت عند خط الأساس، ولكن يمكن التفاوض بشأنه حسب الطلب. |
The problems to be surmounted in doing so are different for different products but can be classified into five groups. | UN | وتتباين المشاكل التي يتعين التغلب عليها لتحقيق ذلك بالنسبة للمنتجات المختلفة ولكن يمكن تصنيفها في خمس مجموعات. |
This presence may not require long-term expatriate project personnel but can be built by the UNDP field office in cooperation with national expertise. | UN | وقد لا يتطلب هذا الوجود موظفي مشاريع من المغتربين ﻷجل طويل، ولكن يمكن أن يقيمه المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع الخبرة الوطنية. |
Both the brain and its achievements are impermanent, but can be preserved and sustained when fully controlled by the growing human mind and culture, which is the very point of anchorage of development. | UN | إن الدماغ ومنجزاته زائلان، ولكن يمكن صونهما وإدامتهما عندما يتحكم فيهما بشكل كامل العقل والثقافة البشريان الناميان، وهذا بالذات هو نقطة ترسّخ التطور. |
Currently adult protected persons programmes are generally run as group programmes but can be delivered as an individual programme where this is the most appropriate way to support the individual. | UN | وحالياً، تُسيَّر برامج الأشخاص المحميين البالغين بشكل عام كبرامج جماعية ولكن يمكن تقديمها كبرامج فردية عندما يكون ذلك أنسب طريقة لدعم الفرد. |
Duplication of data creation and maintenance is a considerable waste of resources, but can be fixed if there is good coordination between GIS users within different government departments. | UN | والازدواجية في جهود إعداد البيانات وتحديثها تشكل إهداراً كبيراً للموارد، ولكن يمكن إصلاح ذلك عن طريق التنسيق الجيد بين مستعملي نظم المعلومات الجغرافية في الإدارات الحكومية المختلفة. |
PFOS and its precursors are not manufactured in the US, but can be imported either as chemicals or in products for the specific limited uses that were excluded from regulation. | UN | ولا تصنع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين وسلائفها في الولايات المتحدة ولكن يمكن استيرادها كمواد كيميائية أو كمنتجات من أجل استخدامات محدودة نوعية استثنيت من القواعد التنظيمية. |
Hostile programs such as viruses can also be used for specific acts of vandalism or sabotage, but can be distinguished from the direct actions of offenders because, once they propagate, they usually act with indiscriminate effect. | UN | كما يمكن استخدام برامج معادية كالفيروسات للقيام بأفعال تخريبية محددة، ولكن يمكن تمييزها عن أفعال الجناة المباشرة لأنها حالما تنتشر تمارس في العادة أثرها الضار دون تمييز. |
The Top Scholar candy tastes good, but can be very sticky. | Open Subtitles | الحلويات بالاعلى مذاقها جيد ؟ لكن يمكن ان تكون لزجة ؟ |
It is not a city, but can be a Viking civilization where we can be safe. | Open Subtitles | إنها ليست بلدة، لكن يمكن أن تكون مستوطنات للفايكينغ حيث يسعنا أن ننعم بالأمان |
The Governor is limited to two consecutive terms, but can be re-elected after one full term out of office. | UN | ويُنتخب الحاكم لولايتين متتاليتين فقط، لكن يمكن أن يُعاد انتخابه بعد مرور فترة ولاية كاملة لا يكون قد تولى فيها هذا المنصب. |
It would demonstrate to the international community at large that the security challenges before us are not overwhelming, but can be addressed collectively. | UN | وسيثبت للمجتمع الدولي عامة أن التحديات الأمنية أمامنا ليست تحديات كبرى بل يمكن التصدي لها بشكل جماعي. |
It is no longer just a traditional fuel, but can be considered as a modern energy source of interest to both developing and industrialized countries. | UN | فهي لم تعد مجرد وقود تقليدي وإنما يمكن اعتبارها كمصدر جديد للطاقة يهم البلدان النامية والصناعية على حد سواء. |
The latter approach has the added advantage that policy prescriptions can yield multiple results: they are not necessarily specific to any one group but can be beneficial for more than one group at the same time. | UN | ولهذا النهج الأخير ميزة إضافية تتمثل في أن وصفات السياسة العامة يمكن أن تحقق نتائج متعددة: فهي ليست بالضرورة محددة بفئة معينة بل إنها قد تكون مفيدة لأكثر من فئة واحدة في الوقت ذاته. |
The combination of multiple datasets has great potential for targeting resources, but can be used to discriminate for or against particular communities rather than ensure inclusiveness. | UN | فالجمع بين قواعد بيانات متعددة ينطوي على إمكانات هائلة لتخصيص الموارد، غير أنه يمكن أن يُستخدم أيضاً للتمييز لصالح أو ضد فئات معينة بدلاً من ضمان إشمالها. |
It is not a substitute for conventional plant and animal breeding but can be a powerful complement. | UN | وهي ليست بديلا عن الأشكال التقليدية للزراعة وتربية الحيوانات، ولكنها يمكن أن تكون أداة تكميلية قوية. |
Rigid structures are hard walled or prefabricated metal facilities that may be attached to local utilities/services, but can be easily disconnected, dismantled and moved. | UN | أما الهياكل الصلبة فهي مرافق معدنية ذات جدران صلبة أو جاهزة للتركيب يمكن ضمها إلى المرافق/الخدمات المحلية، ولكن باﻹمكان فصلها وتفكيكها ونقلها بسهولة. |
The present occurrence of discrimination against women is not resulted from the Khmer past, but can be resulted from the foreign cultures and civilizations. | UN | وليس حدوث تمييز حاليا ضد المرأة ناجما عن ماضي الخمير، ولكنه يمكن أن يكون نتيجة لثقافات وحضارات أجنبية. |