"but for what" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن لماذا
        
    • لكن لما
        
    • لكن من أجل ماذا
        
    • ولكن على ما
        
    • لكن بالنسبة لما
        
    • لكن لأجل ما
        
    • لكن لأجل ماذا
        
    • لكن لأي سبب
        
    • ولكن لأي
        
    The purple looks nice, but for what it's worth, you look sexier in black. Open Subtitles والأرجواني تبدو لطيفة، ولكن لماذا هو يستحق، نظرتم أكثر جنسية في الأسود.
    I, scorned buy everyone, but for what? ... Open Subtitles أشعر بأني مستحقرة من الجميع ولكن لماذا ؟
    I was checking Adam's file and it's remarkable, not so much for what's in it, but for what's not. Open Subtitles كنت أفحص ملف (آدم) و هو رائع ليس ذلك بكثير على ما هو عليه ولكن لماذا لا
    Look, I'm sorry I lied, but for what it's worth, I'm having the night of my life. Open Subtitles أنظري , أنا آسفة لقد كذبت لكن لما له قيمة , أنا أحظى بليلة حياتي
    We think it's a guidance chip, but for what, we don't know. Open Subtitles نعتقد أنها رقاقة توجيه ، لكن من أجل ماذا فنحنُ لا نعلم
    but for what it's worth, you know, I'd avoid any lie that causes Dad to go into cardiac arrest. Open Subtitles ولكن على ما هو عليه قيمتها، تعلمون، وأود أن تجنب أي كذبة الذي يسبب أبي أن أذهب إلى السكتة القلبية.
    It's not my kind of place, but for what it is, it's nice. Open Subtitles ليس من نوع الاماكن التي افضلها لكن بالنسبة لما هو عليه , انه جميل
    God forbid, but for what? Open Subtitles لا سمح الله، ولكن لماذا ؟
    but for what? Open Subtitles ولكن لماذا ؟
    but for what... Open Subtitles ولكن لماذا ...
    Even though you put a bullet in me and tried to kill me, but for what it's worth, Open Subtitles حتى انك وضعت رصاصة بي وحاولت قتلي .. لكن لما يستجق
    Anyway, i'm... pretty sure i've screwed all this up, and it's too late, but for what it's worth, Open Subtitles علىأيّحال،أنا .. واثق تماماً بأنني أفسدت الأمر وقد فات الأوان، لكن لما يستحق
    Look, you don't owe me anything, but for what it's worth, Open Subtitles أنظري ، لستِ مدينة لي بأي شيء لكن لما له قيمة
    Fill out all that boring paperwork, but for what? Open Subtitles القيام بملأ جميع تلك أوراق العمل المُملة ، لكن من أجل ماذا ؟
    but for what? Open Subtitles لكن من أجل ماذا ؟
    but for what it's worth, he was different from the rest of them. Open Subtitles ولكن على ما يستحق، كان مختلفا عن بقية منهم.
    but for what brings income to him, break what he can; Open Subtitles لكن بالنسبة لما جلب المدخول إليه يحطم ما يستطيع ولا يستطيع
    I know it's been said, but for what it's worth, I am sorry. Open Subtitles أعلم إنه قيل لكم ذلك لكن لأجل ما يستحق , أنا آسف
    You've been fighting your entire life, but for what? Open Subtitles كنت تقاتل طوال حياتكـ لكن لأجل ماذا ؟
    but for what purpose? Particularly by guaranteeing highly indebted countries’ sovereign bonds, the ECB has actually weakened the willingness to reform, particularly in the larger European Union countries, whose decrepit economic structures are an obstacle to potential growth, and where more room must be given to private initiative. News-Commentary ولكن لأي غرض؟ لقد تسبب تعهد البنك المركزي الأوروبي بضمان السندات السيادية التي تصدرها بلدان مثقلة بالديون في إضعاف الرغبة في الإصلاح، وخاصة في بلدان الاتحاد الأوروبي الأكبر حجما، والتي تشكل هياكلها الاقتصادية البالية عقبة تحول دون تحقيق النمو المحتمل، وحيث يجب إتاحة مساحة أكبر للمبادرة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus