"but from now on" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن من الآن فصاعداً
        
    • ولكن من الآن فصاعدا
        
    • لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
        
    • لكن من الآن وصاعداً
        
    • ولكن من الآن فصاعداً
        
    • لكن من الآن فصاعدا
        
    • لكن من الان فصاعدا
        
    • ولكن من الآن وصاعداً
        
    • ولكن من الأن
        
    But from now on, no talking to anyone without us present. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً لا تتحدثا مع أحد من دون وجودنا
    Well, bless her clogged, overworked heart, But from now on, I'm buying your clothes, and they're gonna show off your bitchin'bod. Open Subtitles قلبها المفرط في العمل، لكن من الآن فصاعداً ،أنا سوف أشتري ثيابك .وسوف تظهر جسدك الجذاب
    I understand that you didn't start the fight, But from now on, you have to be more careful choosing your friends. Open Subtitles أفهم أنك لم تبدأ العراك، ولكن من الآن فصاعدا عليك أن تكون أكثر حذرا في اختيار اصدقائك.
    Maybe you didn't take this job seriously before, But from now on... Open Subtitles ربما لم تأخذي ذلك علي نحو جديِّ من قبل , ولكن من الآن فصاعدا..
    I know this is the worst thing that ever happened to you, But from now on, everything's going to be roses. Open Subtitles أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ
    You can keep all of this, But from now on, you're going to do all your stealing for me. Open Subtitles تستطيع الحفاظ على كل ذلك لكن من الآن وصاعداً ستفعل كل سرقاتك لصالحي
    I'm sorry, But from now on, you're gonna have to find someone else to drive you. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن من الآن فصاعداً. يجب أنْ تبحثي عن شخص آخر يوصلك.
    But from now on, you two aren't living together; Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً أنتم الاثنان لن تعيشوا معاً
    But from now on, you're going to be very cooperative and very pleasant when dealing with me because if you're not cooperative, Mr. Gamby, and if you're not pleasant, Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً ستكون متعاوناً جداً وسعيد جداً عندما تتعامل معي
    But from now on, no peanut products are allowed on school property. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً ممنوع أخذ منتجات الفول السوداني للمدرسة
    But from now on, if I make a mistake or I screw something up, you should feel free to discipline me in whatever way you see fit. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً إذا إرتكبت خطأ أو فشلت في شيء يمكنك تأديبي بالطريقة التي تفضلها
    I don't know who you are or where you came from... But from now on, you do as I tell you, OK? Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ! أَو من أين جئت لكن من الآن فصاعداً ستفعل ما أقوله لك, حسنٌ ؟
    I figure I never had one growing up, but... from now on I'll never be without. Open Subtitles أنا لم أكن شخصية كان واحد أشب عن الطوق ، ولكن... من الآن فصاعدا أنا لن تكون من دون.
    But from now on, Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدا
    Your savings have been traveling in tourist class, But from now on we're offering the chance for them to travel in pri... Open Subtitles تم مدخراتهم مسافرا في الدرجة السياحية ... ولكن من الآن فصاعدا نحن نقدم هذه الفرصة ... من أجل السفر في الحزب الثوري المؤسسي ...
    But from now on your last name is Morehouse, until I say it ain't. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدا اسم عائلتك مورهاوس), حتى أقول أنه ليس كذلك )
    Mimma But from now on we'll call her... Open Subtitles ميما لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً سَنَدْعوها
    I know I went a little overboard with my tae-jitsu, But from now on we're not gonna have any more anger in this house, OK? Open Subtitles أعلم بأني تجاوزت حدودي مع رياضة تاي-جيتسو لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً لَنْ يَكونَ عِنْدَنا غضب في هذا البيتِ، حسناً؟
    But from now on, my cookies are only for these customers. Open Subtitles لكن من الآن وصاعداً كعكاتي ستكون فقط لهؤلاء الزبائن
    But from now on... know this: Open Subtitles ولكن من الآن فصاعداً لن تتركونى هنا وحدى
    I let you steamroll me into changing them, like you always do, But from now on, our plans come first, Open Subtitles كما تفعلين دائما ، لكن من الآن فصاعدا ، خططنا هي الأولى
    But from now on, they're gonna have to be dealing with him... for all the necessaries of livin'. Open Subtitles لكن من الان فصاعدا سيتوجب عليهم ان يتعاملوا معه لكل ضوروريات العيش !
    But from now on, you got to shut up. Open Subtitles ولكن من الآن وصاعداً يجب عليك أن تسكت
    Now you will still brief the president, along with the rest of the PDB customers, But from now on, your cardinal responsibility is to support Charleston Tucker in her search for Omar Fatah and Sheikh Hakam. Open Subtitles الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus