"but he did not" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكنه لم
        
    • ولكنه لم
        
    • إلا أنه لم
        
    • ولكنه لا
        
    • بيد أنه لم
        
    • لكنّه لم
        
    He wanted to call CPO Saud Aziz by cellphone, but he did not have the CPO's direct number. UN وقال إنه أراد أن يتصل برئيس شرطة المدينة سعود عزيز بالهاتف النقال، لكنه لم يكن لديه رقمه المباشر.
    but he did not want NATO boots on the ground. UN لكنه لم يكن يرغب في وجود قوات الناتو ميدانيا.
    Similarly, the author could have sought judicial review of his detention review hearings decision but he did not do so. UN وبالمثل، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إعادة النظر قضائياً في القرار المتخذ بعد مراجعة قرار اعتقاله، ولكنه لم يفعل.
    Similarly, the author could have sought judicial review of his detention review hearings decision but he did not do so. UN وبالمثل، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إعادة النظر قضائياً في القرار المتخذ بعد مراجعة قرار اعتقاله، ولكنه لم يفعل.
    The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay. UN وتعتبر الملاحظة صحيحة، إلا أنه لم يهتم بالتماس ايضاحات بخصوص التأخير.
    One such case, brought against the national police in 2005, had gone to trial, but he did not yet know the outcome. UN وفي عام 2005، رفعت قضية من هذا القبيل ضد الشرطة الوطنية جرت محاكمتها ولكنه لا يعرف نتيجة المحاكمة.
    On 4 December 2002, Master Sergeant J. replied that he did not know the names of the plainclothes policemen who intervened during the destruction of the " Antena " settlement but he did not deny that such intervention occurred. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ردّ الرقيب أول J. أنه لا يعرف أسماء أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني والذين تدخلوا أثناء هدم مستوطنة " أنتينا " بيد أنه لم ينكر حدوث هذا التدخّل.
    He had contact in LAPD, but he did not tell me that. Open Subtitles كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك
    He lost his first election, but he did not give up. UN وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم.
    He created humans from mud and in the soil, but he did not want them to remain in the soil or with animal instincts. UN وقد خلق الإنسان من الطين ومن الأرض، لكنه لم يشأ أن يتركه في الأرض بغرائز بهيمية.
    The applicant heard rumours that his daughter's family had been killed, but he did not receive any official information to confirm such rumours. UN وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات.
    Yes, but he did not brushed my teeth yet, So just give it a minute. Open Subtitles أجل لكنه لم يفرش أسنانه بعد لذا امنحه بعض الوقت
    but he did not have the assistant d.A. Killed. Open Subtitles أعني,إنه عنصري للغاية لكنه لم يأمر بقتل مساعد المدعي العام
    He first went to his military unit for basic training, but he did not report to his unit at the end of the training. UN وذهب أولاً إلى وحدته العسكرية لأداء التدريب الأساسي، ولكنه لم يقدم نفسه إلى وحدته في نهاية التدريب.
    Afterwards he was passing blood in his urine and suffering from shoulder injuries, but he did not receive medical treatment. UN وبعد ذلك كانت هناك آثار دم في بوله وكان يشكو من اصابات في الكتف، ولكنه لم يتلقّ أي علاج طبي.
    He did not recall any details, but he did not go to the scene of the blast. UN ولم يتذكر أي تفاصيل، ولكنه لم يتوجه إلى مكان الانفجار.
    His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral. UN وقد تُوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على إذن بحضور الجنازة.
    His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral. UN وتوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على ترخيص لحضور الجنازة.
    It was a very general guideline, but he did not believe it was possible to go much further. UN ويرى المقرر الخاص أن المفهوم شديد العمومية ولكنه لا يظن أنه يمكن الذهاب إلى أبعد من ذلك.
    Sexual orientation had generally arisen in the context of privacy, non-discrimination and freedom of association, assembly and movement, but he did not recall its being directly associated with freedom of expression in concluding observations. UN وبوجه عام، برز الميل الجنسي عموماً في سياق الخصوصية وعدم التمييز، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والتنقل، ولكنه لا يتذكر أنه قد ارتبط على نحو مباشر في الملاحظات الختامية بحرية التعبير.
    On 4 December 2002, Master Sergeant J. replied that he did not know the names of the plainclothes policemen who intervened during the destruction of the " Antena " settlement but he did not deny that such intervention occurred. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ردّ الرقيب أول J. أنه لا يعرف أسماء أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني والذين تدخلوا أثناء هدم مستوطنة " أنتينا " بيد أنه لم ينكر حدوث هذا التدخّل.
    I performed CPR, but he did not respond. Open Subtitles وقمت بالإنعاش القلبي، لكنّه لم يستجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus