He wanted to call CPO Saud Aziz by cellphone, but he did not have the CPO's direct number. | UN | وقال إنه أراد أن يتصل برئيس شرطة المدينة سعود عزيز بالهاتف النقال، لكنه لم يكن لديه رقمه المباشر. |
but he did not want NATO boots on the ground. | UN | لكنه لم يكن يرغب في وجود قوات الناتو ميدانيا. |
Similarly, the author could have sought judicial review of his detention review hearings decision but he did not do so. | UN | وبالمثل، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إعادة النظر قضائياً في القرار المتخذ بعد مراجعة قرار اعتقاله، ولكنه لم يفعل. |
Similarly, the author could have sought judicial review of his detention review hearings decision but he did not do so. | UN | وبالمثل، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إعادة النظر قضائياً في القرار المتخذ بعد مراجعة قرار اعتقاله، ولكنه لم يفعل. |
The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay. | UN | وتعتبر الملاحظة صحيحة، إلا أنه لم يهتم بالتماس ايضاحات بخصوص التأخير. |
One such case, brought against the national police in 2005, had gone to trial, but he did not yet know the outcome. | UN | وفي عام 2005، رفعت قضية من هذا القبيل ضد الشرطة الوطنية جرت محاكمتها ولكنه لا يعرف نتيجة المحاكمة. |
On 4 December 2002, Master Sergeant J. replied that he did not know the names of the plainclothes policemen who intervened during the destruction of the " Antena " settlement but he did not deny that such intervention occurred. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ردّ الرقيب أول J. أنه لا يعرف أسماء أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني والذين تدخلوا أثناء هدم مستوطنة " أنتينا " بيد أنه لم ينكر حدوث هذا التدخّل. |
He had contact in LAPD, but he did not tell me that. | Open Subtitles | كان لديه إتصال مع شرطة لوس أنجلس لكنه لم يخبرني بذلك |
He lost his first election, but he did not give up. | UN | وخسر أول انتخابات يخوض غمارها، لكنه لم يستسلم. |
He created humans from mud and in the soil, but he did not want them to remain in the soil or with animal instincts. | UN | وقد خلق الإنسان من الطين ومن الأرض، لكنه لم يشأ أن يتركه في الأرض بغرائز بهيمية. |
The applicant heard rumours that his daughter's family had been killed, but he did not receive any official information to confirm such rumours. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
Yes, but he did not brushed my teeth yet, So just give it a minute. | Open Subtitles | أجل لكنه لم يفرش أسنانه بعد لذا امنحه بعض الوقت |
but he did not have the assistant d.A. Killed. | Open Subtitles | أعني,إنه عنصري للغاية لكنه لم يأمر بقتل مساعد المدعي العام |
He first went to his military unit for basic training, but he did not report to his unit at the end of the training. | UN | وذهب أولاً إلى وحدته العسكرية لأداء التدريب الأساسي، ولكنه لم يقدم نفسه إلى وحدته في نهاية التدريب. |
Afterwards he was passing blood in his urine and suffering from shoulder injuries, but he did not receive medical treatment. | UN | وبعد ذلك كانت هناك آثار دم في بوله وكان يشكو من اصابات في الكتف، ولكنه لم يتلقّ أي علاج طبي. |
He did not recall any details, but he did not go to the scene of the blast. | UN | ولم يتذكر أي تفاصيل، ولكنه لم يتوجه إلى مكان الانفجار. |
His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. | UN | وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب. |
His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. | UN | وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب. |
His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral. | UN | وقد تُوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على إذن بحضور الجنازة. |
His father died in December 2006, but he did not receive permission to attend the funeral. | UN | وتوفي والده في كانون الأول/ديسمبر 2006، إلا أنه لم يحصل على ترخيص لحضور الجنازة. |
It was a very general guideline, but he did not believe it was possible to go much further. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المفهوم شديد العمومية ولكنه لا يظن أنه يمكن الذهاب إلى أبعد من ذلك. |
Sexual orientation had generally arisen in the context of privacy, non-discrimination and freedom of association, assembly and movement, but he did not recall its being directly associated with freedom of expression in concluding observations. | UN | وبوجه عام، برز الميل الجنسي عموماً في سياق الخصوصية وعدم التمييز، وحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات والتنقل، ولكنه لا يتذكر أنه قد ارتبط على نحو مباشر في الملاحظات الختامية بحرية التعبير. |
On 4 December 2002, Master Sergeant J. replied that he did not know the names of the plainclothes policemen who intervened during the destruction of the " Antena " settlement but he did not deny that such intervention occurred. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، ردّ الرقيب أول J. أنه لا يعرف أسماء أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني والذين تدخلوا أثناء هدم مستوطنة " أنتينا " بيد أنه لم ينكر حدوث هذا التدخّل. |
I performed CPR, but he did not respond. | Open Subtitles | وقمت بالإنعاش القلبي، لكنّه لم يستجب. |