Yeah, But if he's right, we don't need a patch. | Open Subtitles | أجل، ولكن إذا كان محقاً لن نصبح بحاجة لهذا |
Yeah, I considered that, But if he is a trained sniper any site he chose would have to take into account the availability of targets as well. | Open Subtitles | نعم , فكرت في أنه , ولكن إذا كان أحد القناصة المدربين فإن أي موقع انه اختار أن تأخذ في الاعتبار توافر الأهداف كذلك |
But if he's involved, I gotta think he's working for his father. | Open Subtitles | لكن إذا كان متورطاً علي أن أفكر أنه يعمل لمصلحة أبيه |
But if he's doing this now, what happens when he gets to the stuff about my party? | Open Subtitles | لكن إن كان يفعل هذا الآن ماذا سيحدث عندما يصل إلى الجزء الخاص بحفلتي ؟ |
I changed the plates, But if he checks the registration, Jesus! | Open Subtitles | لقد غيّرت لوحة الأرقام ولكن لو فحص وثيقة التسجيل، ربّاه |
But if he has to, he'll take somebody out by the pool. | Open Subtitles | لكن إذا هو يَجِبُ أَنْ، هو سَيَأْخذُ شخص ما خارج بالبركةِ. |
But if he was, he never talked to me about it. | Open Subtitles | لكن لو كان كذلك، هُو لمْ يُحدّثني قط حيال ذلك. |
But if he doesn't come, I look like a loser. | Open Subtitles | ولكن اذا كان لا يأتي، أنا تبدو وكأنها الخاسر. |
But if he was trying to send a message to Elaine, this is the only thing that even remotely sounded like a possibility. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يحاول ل إرسال رسالة إلى إيلين ، هذا هو الشيء الوحيد أنه حتى بعد بدا مثل هذا الاحتمال. |
I-I don't know, But if he is and he's going to blow up the Mothership, | Open Subtitles | أنا، لا أعرف، ولكن إذا كان هو سيفجر السفينة الأم، |
I'm sure he does, But if he stays in New York, | Open Subtitles | أنا واثق من انه يفعل، ولكن إذا كان سيبقى في نيويورك، |
But if he is the one behind these explosions, | Open Subtitles | لكن إذا كان هو المسئول عن تلك التفجيرات، |
- It's hard to say, But if he's the ghost that you describe, it'll be worth the wait. | Open Subtitles | يصعب تحديد ذلك لكن إذا كان الطيف التي تصفينه فسيستحق ذلك الانتظار |
But if he's targeting my girls, he's gonna target me. | Open Subtitles | لكن إذا كان يستهدف فتياتي فسيقوم بأستهدافي |
But if he's being held here, technically, he's our suspect. | Open Subtitles | لكن إن كان قد احتجز هنا, فعملياً, هو مشتبهنا |
And I'm not suggesting that Shane has looked at this particular website, But if he has, all I'm saying is, the young girls are coming for us, you better step up your game. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن شاين قد شاهد هذا الموقع بالذات لكن إن كان قد فعل، كل ما أريد قوله هو أن الشابات اليافعات منافسات لنا يجب أن ترفعي من أدائك |
But, if he has anything against anybody, why didn't he come straight to you. You'd help him. | Open Subtitles | ولكن, لو كان هناك اى شئ ضد اى احد,فلماذا لم يأت اليك مباشرة ليطلب مساعدتك |
But if he doesn't get up like you said he would | Open Subtitles | لكن إذا هو لا يحصل على فوق مثل أنت قلت بأنّه |
But if he was a renter, he's probably been evacuated. | Open Subtitles | لكن لو كان مُستأجراً، فقد تمّ إخلاؤه على الأرجح. |
James was hiding in an abandoned garage bay, But if he thought he was safe there, he had another think coming. | Open Subtitles | جيمس كان مختبئا في خليج المرآب المهجورة, ولكن اذا كان يعتقد انه آمن هناك, أعتقد أنه كان آخر القادمة. |
I know that I didn't wed a perfect man, But if he did this, it would make a mockery of our marriage. | Open Subtitles | اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه |
Could've stolen it, But if he did, she never reported it. | Open Subtitles | يمكن انه سرقه لكنه إذا فعل ذلك انها لم تبلغ ابدا |
But if he's not experienced, all he'll get is a royal screwing. | Open Subtitles | لكنه لو لا يملك تجربة سابقة، سوف يخوض تجربة جنسية مَلَكيّة. |
But if he says he's gonna call, he should call. | Open Subtitles | و لكن إذا قال أنه سيتصل فيجب عليه ذلك |
But if he's smart enough to pull this off, he's also smart enough not to leave prints. | Open Subtitles | و لكن لو هو ذكي بما فيه الكفاية للقيام بهذا فهو أيضاً ذكي بما فيه الكفاية لعدم ترك بصمات |
Under Islamic law if a man dies leaving a son he will be entitled to his father's estate, But if he leaves only girls they will be entitled to only 50% whilst the rest goes to the man's family. | UN | وبموجب القانون الإسلامي، إذا مات الرجل وله ولد، فإن لهذا الولد الحق في مال أبيه، ولكن إذا لم يترك هذا الرجل إلا إناثا، فليس لهن الحق إلا في 50 في المائة من التركة ويذهب الباقي إلى عائلة الرجل. |
Seriously, I don't know. But if he's got something, it ain't smoke. | Open Subtitles | صدقاً، لا أدري، ولكن إن كان لديه شيء فلن يكون هيّناً |
But if he's in need-driven behavior such as sewing mouths shut, how can he control that and only do it to the guard? | Open Subtitles | لكن ان كان في سلوك تدفعه الحاجة كخياطة الأفواه كيف يمكنه ان يسيطر على ذلك و ان يقوم بذلك للحارس فقط؟ |