"but is concerned at" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • لكنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • غير أنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • إلا أنها قلقة
        
    • لكن يساورها القلق إزاء
        
    • بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء وجود
        
    • غير أن اللجنة قلقة إزاء
        
    • إلا أن القلق يساورها إزاء
        
    • ولكنها تعرب عن انشغالها إزاء
        
    • ولكنها تعرب عن قلقها إزاء
        
    • لكن القلق يساورها إزاء
        
    • لكنها قلقة
        
    • ولكن يساورها القلق
        
    289. The Committee welcomes the significant efforts made in ensuring to everyone the right to vote but is concerned at the considerable financial costs that adversely affect the right of persons to be candidates at elections. UN ٢٨٩ - وترحب اللجنة بالجهود الهامة المبذولة من أجل تأمين حق الانتخاب لكل فرد ولكنها تشعر بالقلق إزاء التكاليف المالية الباهظة التي تؤثر سلبا على حق اﻷشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخابات.
    289. The Committee welcomes the significant efforts made in ensuring to everyone the right to vote but is concerned at the considerable financial costs that adversely affect the right of persons to be candidates at elections. UN ٢٨٩ - وترحب اللجنة بالجهود الهامة المبذولة من أجل تأمين حق الانتخاب لكل فرد ولكنها تشعر بالقلق إزاء التكاليف المالية الباهظة التي تؤثر سلبا على حق اﻷشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخابات.
    The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    The Committee further notes the State party's awareness of young people participating in unregulated employment situations, particularly in the private sector, agriculture and at home, but is concerned at the lack of effective measures to reduce and eliminate child labour. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف على علم بتشغيل الأطفال بصورة غير نظامية، لا سيما في القطاع الخاص، وفي الزراعة وفي البيوت، غير أنها تشعر بالقلق إزاء نقص التدابير الفعالة للحد من عمل الأطفال والقضاء عليه.
    411. The Committee welcomes the efforts made by the State party to ensure payment of child maintenance, usually by fathers, but is concerned at the rather large percentage of fathers who are defaulting on child maintenance payments. UN 411- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان دفع نفقة الطفل، وهي نفقة يتحملها الأب عادة، إلا أنها قلقة إزاء العدد الكبير من الآباء الذين لا يدفعون نفقات إعالة الطفل.
    The Committee regards as positive the adoption in 2007 of the National Plan for the Search for Disappeared Persons, but is concerned at the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination with the Office of the Public Prosecutor. UN وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية ما تم في عام 2007 من اعتماد الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، لكن يساورها القلق إزاء بطء التنفيذ وعدم التنسيق المؤسسي مع مكتب المدعي العام.
    318. The Committee notes the adoption of Act No. 97036 of 30 October 1997 which improves regulations regarding due process, but is concerned at the lack of juvenile judges and criminal courts for minors and at the limited number of social workers in this field. UN 318- تلاحظ اللجنة اعتماد القانون رقم 97-36 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 1997 لتحسين اللوائح المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء قلة عدد القضاة المعنيين بالأحداث والمحاكم الجنائية للقصر، وإزاء العدد المحدود من الأخصائيين الاجتماعيين في هذا الميدان.
    537. The Committee welcomes the many and various legislative measures taken by the State party to strengthen the protection of children's rights, but is concerned at the lack of effective measures for the implementation of all the recently adopted laws, which creates a gap between law and practice. UN 537- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية العديدة والمختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز حماية حقوق الطفل، ولكنها تشعر بالقلق إزاء نقص التدابير الفعالة المتخذة لتنفيذ جميع القوانين المعتمدة مؤخراً، مما يمثل انفصاماً بين القانون والممارسة.
    545. The Committee welcomes the information on budget allocations to health, education and social services, in particular regarding child, parental and family benefits, but is concerned at the decrease in some of these allocations. UN 545- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تتناول مخصصات الميزانية للصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق باستحقاقات الأطفال والأولياء والأسرة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مقدار بعض هذه المخصصات.
    647. The Committee further welcomes the information about two pilot projects on juvenile justice aiming at the establishment of a rightsbased approach to juveniles in conflict with the law in full compliance with the Convention, but is concerned at the existing shortcomings in the juvenile justice system, inter alia: UN 647- وترحب اللجنة كذلك بالمعلومات المقدمة عن مشروعين نموذجيين بصدد قضاء الأحداث يستهدف منهما اتباع نهج قائم على الحقوق إزاء الأحداث الجانحين، بما يتماشى تماماً مع أحكام الاتفاقية، ولكنها تشعر بالقلق إزاء النقائص التي تشوب نظام قضاء الأحداث ومنها:
    The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية.
    The Committee notes that the Penal Code establishes urgent protection measures for victims of sexual violence and exploitation, but is concerned at the lack of effective strategies and institutional developments to ensure rapid detection, protection and support for the victims. UN وتلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات ينص على تدابير حماية عاجلة لضحايا العنف والاستغلال الجنسيين، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجيات فعالة وتطورات مؤسسية لضمان اكتشاف الضحايا بسرعة وحمايتهم وتقديم الدعم لهم.
    8. The Committee takes note of the information from the State party on numerous allegations of torture and ill-treatment in custody by law enforcement and security officials, but is concerned at the lack of thorough investigations and the small number of convictions under national law. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإدعاءات المتعددة بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة في الحبس على أيدي المكلفين بإنفاذ القانون ومسؤولي الأمن، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء تحقيقات شاملة وإزاء العدد القليل للإدانات الموجهة بموجب القانون الوطني.
    12. The Committee takes note of the creation of the National Commission against Discrimination but is concerned at the lack of precise information on the resources allocated to the Commission and on its functions, particularly with regard to the fight against racial discrimination. UN 12- تحيط اللجنة علماً بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز، غير أنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات دقيقة عن الموارد المخصصة لهذه اللجنة وعن مهامها، خصوصاً في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    631. The Committee takes note of the information that various ministries are involved in implementing the Optional Protocol, but is concerned at the lack of a specific governmental body coordinating the activities in this respect and of a mechanism evaluating the implementation of the Optional Protocol. UN 631- تحيط اللجنة علما بالمعلومات التي تفيد بأن وزارات مختلفة تشارك في تنفيذ البروتوكول الاختياري، غير أنها تشعر بالقلق إزاء غياب هيئة حكومية معينة تنسق الأنشطة في هذا الشأن وآلية تقيم تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    (17) The Committee notes with appreciation the de facto moratorium on executions implemented in Zambia since 1997, as well as the commutation to imprisonment of many death sentences, but is concerned at the high number of persons remaining on death row. UN 17) وتلاحظ اللجنة مع التقدير الوقف الذي فرضه الواقع فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الإعدام، وهو الوقف الساري في زامبيا منذ 1997، وتلاحظ كذلك تخفيف الكثير من أحكام الإعدام وتحويلها إلى أحكام بالسجن، إلا أنها قلقة بشأن الأعداد الكبيرة من الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ أحكام بالإعدام بحقهم.
    The Committee regards as positive the adoption in 2007 of the National Plan for the Search for Disappeared Persons, but is concerned at the slow pace of implementation and the lack of institutional coordination with the Office of the Public Prosecutor. UN وتعتبر اللجنة أنه من الجوانب الإيجابية ما تم في عام 2007 من اعتماد الخطة الوطنية للبحث عن الأشخاص المختفين، لكن يساورها القلق إزاء بطء التنفيذ وعدم التنسيق المؤسسي مع مكتب المدعي العام.
    The Committee also welcomes the efforts of the State party to settle historical Treaty claims, but is concerned at reports that in one particular case, the State party put an end to consultations despite the claim of some Māori groups that the settlements did not adequately reflect original tribal ownership (arts. 2, 26 and 27). UN وترحب اللجنة كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتسوية الشكاوى التاريخية المتعلقة بالمعاهدة، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء وجود تقارير مفادها أن الدولة الطرف وضعت، في إحدى الحالات، حداً للمشاورات رغم زعم بعض جماعات الماوريين أن التسويات لا تعكس على نحو وافٍ الملكية القبلية الأصلية (المواد 2 و26 و27).
    It acknowledges that the Penal Code prohibits organized crime, but is concerned at the authorities' failure to take action to protect the victims. UN وتعترف اللجنة بأن القانون الجنائي يحظر الجريمة المنظمة، غير أن اللجنة قلقة إزاء فشل السلطات في اتخاذ تدابير لحماية الضحايا.
    191. The Committee further welcomes the many activities undertaken with a view to training professionals working with or for children, but is concerned at the lack of a systematic and sustained approach in this regard. UN 191- ترحب اللجنة كذلك بالأنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها بهدف تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال أو لأجلهم، إلا أن القلق يساورها إزاء الافتقار إلى نهج منتظم ودائم في هذا الصدد.
    (28) The Committee takes note of the new Act designed to boost the protection of children against the various forms of sexual exploitation, but is concerned at the frequency with which cases of sexual violence involving children occur (art. 24). UN (28) وأحاطت اللجنة علماً بالقانون الجديد الذي يهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من مختلف أشكال الاستغلال الجنسي، ولكنها تعرب عن انشغالها إزاء تكاثر حالات العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال (المادة 24).
    (19) The Committee notes with interest the statistics provided by the State party but is concerned at the paucity of information measuring stock and flows of Filipino migrant workers. UN (19) تلاحظ اللجنة باهتمام الإحصاءات التي قدمتها الدولة الطرف، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء ندرة المعلومات المتعلقة بأعداد وتدفقات العمال المهاجرين الفلبينيين.
    424. The Committee welcomes the measures taken by the State party to improve birth registration, e.g. mobile units visiting rural communities, but is concerned at the fact that the level of registration decreased in 2001. UN 424- تُرحِّب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين معدلات تسجيل المواليد من ذلك مثلاً الوحدات المتنقلة التي تزور المجتمعات الريفية، لكن القلق يساورها إزاء انخفاض مستوى التسجيل في عام 2001.
    444. The Committee welcomes the plans for a permanent system of data collection, but is concerned at the lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. UN 444- ترحب اللجنة بالخطط الرامية إلى إنشاء نظام دائم لجمع البيانات، لكنها قلقة لعدم القيام بشكل منهجي وشامل بجمع البيانات المفصلة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفي ما يتصل بجميع فئات الأطفال بهدف رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال.
    43. The Committee welcomes the information that article 234 of the Penal Code also includes the prohibition of corporal punishment, but is concerned at the lack of any concrete statistical data and other information on the prevention and prevalence of and intervention in cases of child abuse and neglect. UN 43- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن المادة 234 من قانون العقوبات تتضمن أيضاً حظر العقاب البدني، ولكن يساورها القلق لعدم وجود أي بيانات إحصائية دقيقة ومعلومات أخرى عن منع حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم وعن مدى شيوعها وعن التدخل في تلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus