"but less than" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن أقل من
        
    • ولكنها تقل عن
        
    • وتقل عن
        
    • لكنها تقل عن
        
    • على ألا تتجاوز
        
    • لكن أقل من
        
    • إنما أقل من
        
    • ولكنها تزيد عن
        
    • سوى أقل من
        
    • لكنها لا يمكن أن
        
    Among women, excessive weight also increases up to age 74, but less than half of women are affected by it. UN وتعاني النساء أيضا من تزايد في الوزن حتى سن 74 سنة، ولكن أقل من نصفهن يهتم بذلك.
    The Internet has been in wide use for more than 10 years, but less than 10 per cent of the world's people can afford to log on to it. UN وشبكة الإنترنت تستخدم على نطاق واسع منذ أكثر من 10 سنوات، ولكن أقل من 10 في المائة من سكان العالم هم الذين يمكنهم أن يتحملوا تكلفة الربط بها.
    After more than one but less than two full years' assessed contributions remain outstanding at the end of GATT's financial year: UN وبعد مرور أكثر من سنة ولكن أقل من سنتين كاملتين على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    Three countries had alternative service that was more than the duration of military service but less than 1.5 times the length. UN وكانت الخدمة البديلة في ثلاثة بلدان أطول مدة من الخدمة العسكرية ولكنها تقل عن مرة ونصف تلك المدة.
    " 13 per cent if the number of monthly contributions paid amounts to at least 60 but less than 120. UN 13 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 60 اشتراكاً شهرياً وتقل عن 120 اشتراكاً شهرياً.
    They represent an estimated 40 per cent of the workforce, but less than 20 per cent of management, and 6 per cent or less of senior management. UN وتقدر نسبة النساء في القوى العاملة ٤٠ في المائة لكنها تقل عن ٢٠ في المائة في وظائف اﻹدارة العليا وتبلغ ٦ في المائة أو أقل من ذلك في وظائف كبار المسؤولين اﻹداريين.
    6 or more years but less than 9 years UN 6 سنوات أو أكثر ، على ألا تتجاوز 9 سنوات
    (i) The aerosol is classified as flammable if ignition occurs at a distance equal or greater than 15 cm but less than 75 cm; UN `1` يصنَّف الأيروسول كمادة لهوبة إذا حدث الإشعال على مسافة 15سم أو أكثر لكن أقل من 75 سم؛
    After two but less than three full years' assessed contributions remain outstanding at the end of GATT's financial year: UN وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    20. Alpha sources Alpha-emitting radionuclides having an alpha half-life of 10 days or greater but less than 200 years, in the following forms: UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    on recruitment of Staff Member for a period of not less than 1 year but less than 2 years: 900.00 kg air or 1,800.00 kg surface UN عند تعيين الموظف العادي لفترة لا تقل عن عام واحد ولكن أقل من عامين: 900 كغم جواً أو 800 1 كغم بواسطة النقل السطحي
    but less than 3 mm, not in coils List 1 (continued) UN بعرض ٦٠٠ مم أو أكثر وبسمك يتجاوز ١ مم ولكن أقل من ٣ مم وليست بشكل لفات
    A star is greater that a circle, but less than a heart. Open Subtitles النجمة أكبر بالنسبة دائرة، ولكن أقل من القلب.
    Maybe the math is over your head, but less than 80 is not 80. Open Subtitles ربما الرياضيات تملا عقلكي ولكن أقل من ثمانين ليست ثمانين
    Reasonable grounds to believe has been defined as more than a mere suspicion but less than a balance of probabilities. UN وعٌرفت الأسباب المعقولة بأنها الأسباب التي تتجاوز محض الاشتباه ولكنها تقل عن موازنة أرجح الاحتمالات.
    An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن السن العادية للتقاعد، وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    An early retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is at least 55 but less than the normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. UN تدفع استحقاقات التقاعد المبكر لأي مشترك تبلغ سنه عند انتهاء خدمته 55 سنة على الأقل ولكنها تقل عن سن التقاعد الطبيعي وتكون مدة خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    Families whose breadwinner is in prison or has been sentenced to a term of more than two months but less than three years. The amount of the assistance is equal to the pension payable to an orphan, a widow or an elderly person, depending on the composition of the family; UN الأسرة التي يكون عائلها مسجوناً: أو من في حكمه لمدة تزيد عن شهرين وتقل عن ثلاث سنوات وتكون المساعدة بفئة مساوية لمعاش اليتيم أو الأرملة أو الشيخ حسب تكوين الأسرة؛
    1. Solid propellant rocket motors or hybrid rocket motors having a total impulse capacity equal to or greater than 8.41 x 105 Ns, but less than 1.1 x 106 Ns; UN 1 - محركات صاروخية تعمل بوقود دفعي صلب أو محركات صاروخية هجينة تتميز بطاقة دفع إجمالية تساوي 0.841 x 510 نيوتن أو أكثر، لكنها تقل عن 1.1 x 610 نيوتن؛
    3 or more years but less than 6 years UN 3 سنوات أو أكثر، على ألا تتجاوز 6 سنوات
    but less than 15% of them are actually caught. Open Subtitles لكن أقل من ربعها . قد تم مصادرته
    (i) If the contributory service of the participant was 25 years or longer but less than 30 years, reduced by 2 per cent a year in respect of the period of contributory service performed before 1 January 1985, and 3 per cent a year in respect of the period of such service performed as from 1 January 1985; or UN ' 1` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 25 سنة أو أكثر إنما أقل من 30 سنة، تُخفض بنسبة 2 في المائة لكل سنة من فترة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي المؤداة قبل تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1985، وبنسبة 3 في المائة لكل سنة من سنوات الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي المؤداة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1985؛ أو
    3. Requests the Board to continue its consideration of an amendment of article 40 (a) of the Regulations of the Fund in respect of re-employment of retirees in receipt of benefits from the Fund under appointments of more than two but less than six months, and to submit a recommendation thereon to the General Assembly at its fifty-third session; UN ٣ - تطلب إلى المجلس أن يواصل نظره في تعديل المادة ٤٠ )أ( من النظام اﻷساسي للصندوق بالنسبة ﻹعادة استخدام المتقاعدين الذين يحصلون على استحقاقات تقاعدية من الصندوق لمدد تقل عن سنتين ولكنها تزيد عن ستة أشهر، وأن يقدم توصية في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    On this occasion, we recall that the Fund needs a minimum of $1.5 million per year to fulfil its mandate, but less than a third of this amount has been secured so far. UN وبهذه المناسبة، نشير إلى أن الصندوق يحتاج ما لا يقل عن 1.5 مليون دولار في السنة للوفاء بولايته، ولكن لم يتم حتى الآن تأمين سوى أقل من ثلث هذا المبلغ.
    The Committee has also indicated that substantial grounds for believing that there is a risk of torture require more than a mere theory or suspicion but less than a high probability of such a risk. UN وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الأسباب القوية التي تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب البلاغ معرّض لخطر التعذيب تستلزم أكثر من مجرد الافتراض أو الشك لكنها لا يمكن أن تصل إلى درجة الاحتمال الراجح لوجود ذلك الخطر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus