"but not limited to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على سبيل المثال لا الحصر
        
    • على سبيل الذكر لا الحصر
        
    • دون أن تقتصر على
        
    • دون أن يقتصر عليها
        
    • وليس على سبيل الحصر
        
    • دون أن تقتصر عليها
        
    • على سبيل المثال وليس الحصر
        
    • وليس مقصوراً على
        
    • ولكنها لا تقتصر على
        
    • ولكن ليس على سبيل الحصر
        
    • وإن لم يقتصر على
        
    • دون أن يقتصر على
        
    • دون الاقتصار على ذلك
        
    • ولا يقتصر على
        
    • على سبيل الذكر وليس الحصر
        
    Prohibition of de jure and de facto discrimination should cover all aspects of employment, including, but not limited to, the following: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In particular, it has highlighted several areas which might benefit from appraisal, including, but not limited to: UN وألقى الضوء بوجه خاص على عدَّة جوانب جديرة بالتقييم ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    The Information Technology Security Officer will document and ensure compliance with procedures, including but not limited to the following: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    It supported the Special Rapporteur's suggestion that draft articles, without prejudice to their final form, could serve as a basic reference framework for a host of specific agreements between the various actors in the area, including, but not limited to, the United Nations. UN ويؤيد الوفد اقتراح المقرر الخاص أن وجود مشاريع مواد بصرف النظر عن شكلها النهائي، يمكن أن يوفر إطارا مرجعيا أساسيا تدرج فيه اتفاقات خاصة بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا المجال، بما في ذلك الأمم المتحدة على سبيل الذكر لا الحصر.
    Such domestic legislations include but not limited to the following: UN وتشمل هذه القوانين على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    :: Address specific concerns, including but not limited to documents certifying birth, death, marriage and education; UN :: معالجة المصالح المحددة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر وثائق شهادات الميلاد والوفاة والزواج والتعليم
    Ambassador Kaul has legal expertise on a wide range of specific issues relevant to the work of the Court, including, but not limited to, the following: UN للسفير كول خبرة قانونية بشأن طائفة واسعة من القضايا الخاصة ذات الصلة بعمل المحكمة منها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In particular, it has highlighted several areas which might benefit from appraisal, including, but not limited to: UN وألقى الضوء بوجه خاص على عدَّة مجالات يمكن أن تستفيد من التقييم ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    According to him, however, this is does not correspond to the Committee's request, i.e. to have the opinion widely disseminated, including, but not limited to, judicial bodies. UN غير أن ذلك لا يتفق مع طلب اللجنة، ألا وهو نشر الرأي على نطاق واسع، بما في ذلك على الهيئات القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    In analysing the requests, the Service considers multiple factors relating to but not limited to: UN وعند تحليل الطلبات، تراعي الدائرة عدة عوامل تتعلق على سبيل المثال لا الحصر بما يلي:
    According to him, however, this is does not correspond to the Committee's request, i.e. to have the opinion widely disseminated, including, but not limited to, judicial bodies. UN غير أن ذلك لا يتفق مع طلب اللجنة، ألا وهو نشر الرأي على نطاق واسع، بما في ذلك على الهيئات القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    Clusters, including but not limited to maritime industry, could benefit from geographical concentration. UN ويمكن للتكتلات، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك الموجودة في قطاع النقل البحري، أن تستفيد من التمركز الجغرافي.
    Technological benchmarks, including but not limited to data security and services provided to Member States UN المعايير التكنولوجية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر أمن المعلومات والخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء
    According to him, however, this is does not correspond to the Committee's request, i.e. to have the opinion widely disseminated, including, but not limited to, judicial bodies. UN غير أن ذلك لا يتفق مع طلب اللجنة، ألا وهو نشر الرأي على نطاق واسع، بما في ذلك على الهيئات القضائية على سبيل المثال لا الحصر.
    Including, but not limited to online chatter, Open Subtitles بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر المواقع الحوارية
    In addition, the incumbent would provide capacity to undertake other tasks that the Division might be involved with, including but not limited to improvements to the budget preparation tools. UN وإلى جانب ذلك، فسيزيد شاغل المنصب من قدرة الشعبة على الاضطلاع بالمهام الأخرى التي قد تشترك في تنفيذها، كمهمة تحسين أدوات إعداد الميزانية على سبيل المثال لا الحصر.
    As a result of this approach, the Sultanate acceded to and ratified numerous international human rights conventions, including but not limited to the following. UN وقد كان من نتيجة هذا التوجه أن انضمت السلطنة وصدقت على العديد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. UN وسلّم العديد من المشاركين بأهمية ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات لا لأغراض المعيشة فحسب بل أيضاً لبلوغ أهداف التنمية البشرية والوطنية الأوسع، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. The above-mentioned objectives would require specific implementing activities, including but not limited to the following: UN ٤ - تتطلب اﻷهداف السالف ذكرها أنشطة محددة للتنفيذ تشمل، دون أن تقتصر على ما يلي:
    44. This section was viewed as important in view of its focus on ensuring access by victims to a variety of mechanisms of justice, including, but not limited to, judicial processes and monetary reparations. UN 44- رئي أن هذا الفرع هو فرع هام لأنه يركِّز على ضمان وصول الضحايا إلى طائفة من آليات العدالة، بما في ذلك، الدعاوى القضائية والتعويض النقدي دون أن يقتصر عليها.
    3. The Strategic Approach has a broad scope covering at least, but not limited to: UN 3 - وللنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس على سبيل الحصر على:
    Based on the outcome of bilateral consultations held by my predecessor and my consultations with the regional coordinators, I decided to conduct further bilateral consultations with some delegations, with more focus on, but not limited to, delegations in the Western Group. UN واستناداً إلى نتائج المشاورات الثنائية التي أجراها سلفي وإلى المشاورات التي أجريتها مع المنسقين الإقليميين، قررت إجراء مشاورات ثنائية أخرى مع عدد من الوفود تتركز أكثر على الوفود في المجموعة الغربية دون أن تقتصر عليها مع ذلك.
    2 045 classes 31 992 studies In addition, the General Women's Federation implemented qualitative projects for the development of rural women, including but not limited to: UN أضف إلى ذلك المشاريع النوعية التي نفذها الاتحاد العام النسائي بهدف تنمية المرأة الريفية نذكر منها على سبيل المثال وليس الحصر:
    3. The Strategic Approach has a broad scope covering at least, but not limited to: UN ثانياً - النطاق* 3 - وللنهج الاستراتيجي نطاق عريض يشمل على الأقل، وليس مقصوراً على:
    Honey, Elizabeth Brown is one of many keys, including but not limited to good hygiene, proper nutrition, and not obsessing, all of which you could afford to pay more attention to. Open Subtitles عزيزتي ، إليزابيث براون هي واحد من بين الكثير من المفاتيح التي تتضمن ولكنها لا تقتصر على النظافة الجيدة التغذية السليمة وعدم الهوس
    Needless to say, these reforms would certainly make the United Nations more effective and efficient in all its work, including, but not limited to, the pursuit of the MDGs, and encouraging Member States to do more. UN وغني عن البيان، أن هذه الإصلاحات ستجعل الأمم المتحدة بكل تأكيد أكثر فعالية وكفاءة في كل أعمالها، بما في ذلك، وإن لم يقتصر على السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجيع الدول الأعضاء على أن تفعل المزيد.
    The claimants were instructed that the required declaration should include the specific circumstances of such repudiation or cancellation including, but not limited to, the date that such event occurred. UN ووُجت تعليمات إلى أصحاب المطالبات بضرورة أن يشتمل الإقرار المطلوب على الظروف المحددة لهذا التنصل أو الإلغاء ، بما في ذلك - دون أن يقتصر على - التاريخ الذي حدث فيه ذلك.
    For unity of effort and efficiency, all United Nations and African Union personnel deployed to the operation will be administered in accordance with United Nations rules, regulations, policies, directives and administrative instructions, as well as standard operating procedures, including, but not limited to, those relating to performance, conduct and discipline. UN ومن أجل توحيد الجهود وتحقيق الكفاءة، ستُدار شؤون جميع أفراد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المنتشرين في العملية وفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وسياساتها وتوجيهاتها وأوامرها الإدارية، وكذلك إجراءات التشغيل الموحدة لديها، بما يشمل ما يتصل منها بالأداء والسلوك والانضباط، دون الاقتصار على ذلك.
    (c) Recommend the changes necessary to ensure effective collection action, including but not limited to a review of the principal organs of the United Nations. UN (ج) التوصية بإجراء التغييرات اللازمة لضمان اتخاذ إجراء جماعي فعال، يتضمن، ولا يقتصر على إجراء استعراض للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    (e) Provide co-benefits, including, but not limited to, their contribution to sustainable development, poverty eradication and adaptation; UN (ﻫ) إتاحة تحقيق فوائد ملازمة تشمل على سبيل الذكر وليس الحصر مساهمتها في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والتكيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus