"but regrets that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكنها تأسف لأن
        
    • لكنها تأسف لأن
        
    • لكنها تعرب عن أسفها لأن
        
    • ولكنها تأسف لعدم
        
    • ولكنها تعرب عن أسفها لأن
        
    • غير أنها تعرب عن أسفها لأن
        
    • غير أنها تُعرب عن أسفها لعدم
        
    • المحيط الهادئ ولكنها تأسف لأنه
        
    • الهادئ ولكنها تأسف لأنه لم
        
    • بيد أنها تأسف
        
    • ولكنها تعرب عن أسفها لأنه
        
    • ولكنه يأسف ﻷن
        
    • لكنه يأسف لأن
        
    • لكنها تأسف لأنه
        
    • لكنها تأسف لعدم
        
    The G21 notes that there was considerable support for its above mentioned proposals, but regrets that the discussion on it remained inconclusive. UN وتلاحظ مجموعة ال21 أن هناك تأييداً كبيراً لمقترحاتها المذكورة أعلاه، ولكنها تأسف لأن المناقشة بشأنها ما برحت غير حاسمة.
    The Committee notes the explanations provided in paragraphs 9 and 10 of the introduction, but regrets that preliminary estimates were not provided. UN وتلاحظ اللجنة التفسيرات الواردة في الفقرتين 9 و 10 من المقدمة، ولكنها تأسف لأن التقديرات الأولية لم تقدم.
    The Committee also notes that there has been a decision to develop a new plan of action for the years to come, but regrets that such a plan has not yet been adopted. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بوجود قرار بوضع خطة عمل جديدة للسنوات المقبلة، لكنها تأسف لأن هذه الخطة لم تُعتمد بعد.
    65. The Committee welcomes the approval in 2008 of the National Plan of Action on Commercial Sexual Exploitation of Children (CSEC), but regrets that the budget for implementing programmes under this plan is limited, and depends mostly on funding from international sources. UN 65- ترحب اللجنة بالموافقة في عام 2008 على خطة العمل الوطنية بشأن استغلال الأطفال جنسياً للأغراض التجارية، لكنها تعرب عن أسفها لأن الميزانية المخصصة لتنفيذ برامج هذه الخطة محدودة وتعتمد بالقدر الأكبر على تمويل من مصادر خارجية.
    The Committee appreciates the presence of a delegation, but regrets that it did not include anyone directly involved in the implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لحضور وفد من الدولة الطرف ولكنها تأسف لعدم مشاركة شخص مسؤول مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية في هذا الوفد.
    The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee, but regrets that no high-level representatives with decision-making power were included in the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يضم أي ممثل من الممثلين رفيعي المستوى المخولين بصنع القرار.
    The Committee notes that a constitutional reform process is near completion in the State party, but regrets that the delegation could not provide specific information as to how the enjoyment of Covenant rights will be ensured by the new Constitution. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف على وشك انجازها عملية إصلاح دستوري، غير أنها تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يتمكن من تقديم معلومات محددة بشأن كفالة الدستور الجديد لتمتع المواطنين بالحقوق الواردة في العهد.
    The Committee appreciates the dialogue between the head of delegation and the Committee members, but regrets that most responses were not precise, clear and adequate. UN وتقدر اللجنة الحوار الذي جرى بين رئيس الوفد وأعضاء اللجنة ولكنها تأسف لأن أغلب الردود لم تكن دقيقة وواضحة وكافية.
    The Committee notes the detailed and comprehensive structure of the report but regrets that it does not fully follow the established guidelines. UN وتلاحظ اللجنة الهيكل المفصل والشامل للتقرير، ولكنها تأسف لأن التقرير لا يتبع بصورة كاملة المبادئ التوجيهية الموضوعة.
    The Committee notes that that jurisdiction may also be established with regard to children aged 15 to 17 years, but regrets that it is subject to the condition of double criminality. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف يمكن أن تمارس هذه الولاية القضائية أيضاً فيما يتعلق بالأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً ولكنها تأسف لأن هذا الأمر يخضع لشرط التجريم المزدوج.
    It notes the State party's efforts to develop strategies for poverty reduction and promotion of income-generating activities but regrets that those efforts, including the Rural Development Policy, do not focus on women and rural women. UN وتلاحظ جهود الدولة الطرف الرامية إلى وضع استراتيجيات للحد من الفقر والنهوض بأنشطة مولِّدة للدخل ولكنها تأسف لأن تلك الجهود ومن بينها سياسة التنمية الريفية، لا تركِّز على المرأة والمرأة الريفية.
    47. The Committee welcomes the statistical information provided in the report of the State party but regrets that the statistical information on the situation of women in all areas covered by the Convention was insufficient. UN 47 - ترحب اللجنة بالمعلومات الإحصائية المقدمة في تقرير الدولة الطرف ولكنها تأسف لأن المعلومات الإحصائية عن حالة النساء في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية غير كافية.
    The Committee further notes the adoption in Republika Srbska of the Law on Protection of Children and Minors in Criminal Procedures, but regrets that Federation of Bosnia and Herzegovina has not yet adopted a law to the same effect. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد قانون حماية الأطفال والقصّر في الإجراءات القانونية في جمهورية صربسكا، لكنها تأسف لأن اتحاد البوسنة والهرسك لم يعتمد بعد قانوناً لهذه الغاية.
    56. The Committee welcomes the adoption of the 2006 National Plan of Action against Child Sexual Abuse and notes that the draft National Child Protection Policy includes a definition of child sexual abuse and sexual exploitation and foresees penalties, but regrets that it has not been adopted yet. UN 56- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال لعام 2006، وتلاحظ أن مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل يتضمن تعريفاً للاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً وينص على فرض عقوبات، لكنها تأسف لأن هذا المشروع لم يُعتمد بعد.
    10. The Committee takes note of the willingness of the State party delegation to discuss questions regarding the West Bank and the Gaza Strip but regrets that the report did not contain any information concerning the population living in these territories. UN 10- تحيط اللجنة علماً باستعداد وفد الدولة الطرف لمناقشة المسائل المتعلقة بالضفة الغربية وقطاع غزة لكنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن أية معلومات تتعلق بالسكان الذين يعيشون في هذه الأراضي.
    The Committee appreciates the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee but regrets that no answers were provided to some of the questions raised and that questions were not always answered in a clear and precise manner. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولكنها تأسف لعدم تقديم ردود على بعض الأسئلة التي أثيرت ولأن الإجابة عن بعض الأسئلة لم تكن دائماً واضحةً ودقيقةً.
    10. The Committee has noted that article 132 bis of the Criminal Code contains a definition of torture but regrets that, in spite of repeated requests, the State party has not provided it with a copy of the text. UN 10- لاحظت اللجنة أن المادة 132 مكرراً من القانون الجنائي تتضمن تعريفاً للتعذيب، ولكنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم إليها نسخة من النص، حتى بعد أن كررت طلبها.
    The Committee notes that a constitutional reform process is near completion in the State party, but regrets that the delegation could not provide specific information as to how the enjoyment of Covenant rights will be ensured by the new Constitution. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف على وشك انجازها عملية إصلاح دستوري، غير أنها تعرب عن أسفها لأن الوفد لم يتمكن من تقديم معلومات محددة بشأن كفالة الدستور الجديد لتمتع المواطنين بالحقوق الواردة في العهد.
    The Committee appreciates the detailed information about the State party's legislation and draft legislation, but regrets that the report provides insufficient information about the effective implementation of the Covenant. UN كما ترحب اللجنة بما تضمنه التقرير من معلومات مفصلة عن التشريع الساري في الدولة الطرف وعما استَجَدَّ من مشروعات قوانين فيها؛ غير أنها تُعرب عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات كافية عن وضع أحكام العهد موضع التطبيق الفعلي.
    The Committee also notes that the State party has adopted a Pasifika Language Framework but regrets that the Mãori language strategy is yet to be elaborated. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت إطاراً متعلقاً بلغة جزر المحيط الهادئ ولكنها تأسف لأنه لم تُصَغ بعد الاستراتيجية المتعلقة بلغة الماوري.
    The Committee also appreciates the dialogue with the delegation, but regrets that some of the questions put to the State party were not answered. UN كما تعرب عن ارتياحها للحوار الذي أجرته مع الوفد، بيد أنها تأسف لعدم الإجابة عن بعض الأسئلة المطروحة.
    (2) The Committee welcomes the second periodic report of Belgium but regrets that the report was submitted four years late. UN (2) ترحب اللجنة بتقرير بلجيكا الدوري الثاني ولكنها تعرب عن أسفها لأنه قُدم بعد فوات أربع سنوات على الموعد المحدد لتقديمه.
    In this context it welcomes the holding by UNSMA of intra-Afghan working group meetings in Islamabad but regrets that these efforts have not yet achieved positive results. UN وهو يرحب في هذا الصدد بقيام البعثة بعقد اجتماعات للفريق العامل المشترك بين اﻷفغانيين في إسلام أباد ولكنه يأسف ﻷن هذه الجهود لم تحقق نتائج إيجابية بعد.
    It is grateful for this acknowledgement but regrets that the Government has not provided information within the requested 60 days. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للإقرار بالاستلام لكنه يأسف لأن الحكومة لم تزوده بمعلومات في غضون المدة المطلوبة وهي 60 يوماً.
    2. The Committee welcomes the submission of the third periodic report of Bulgaria and the information presented therein, but regrets that it was submitted late. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لبلغاريا وبالمعلومات الواردة فيه، لكنها تأسف لأنه قُدم في وقت متأخر.
    37. The Independent Expert regards the above-mentioned circular as a positive step, but regrets that it is not enforced. UN 37- وتعتبر الخبيرة المستقلة المذكرة السالفة الذكر خطوة إيجابية، لكنها تأسف لعدم إنفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus