"but so far" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن حتى الآن
        
    • ولكن حتى الآن
        
    • لكن لحد الآن
        
    • لكن حتى الأن
        
    • لكن إلى الآن
        
    • لكن حتّى الآن
        
    • ولكن لحد الآن
        
    • لم تستغل
        
    • لكن حتى الان
        
    • لكن حتي الآن
        
    • لحدّ الآن
        
    • لكن لغاية الان
        
    • ولكن لغاية الآن
        
    We're processing it for clu but so far we've come up empty. Open Subtitles نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً
    but so far all the casinos are still standing. Open Subtitles لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ.
    Yeah, but so far, you've only given good grades for pervy porn, which I'm pretty sure is illegal, Open Subtitles نعم، لكن حتى الآن أنت تعطي درجات جيدة فقط للمنحرفين الإباحيين، والذي متأكدة أنه غير قانوني
    The pineapple form of the tea caddy was rumored to exist, but so far, no genuine examples have actually surfaced. Open Subtitles يبدو بأن علية الشاي على شكل الأناناس التي أشيع وجودها ولكن حتى الآن لا يوجد دليل ملموس عليها
    You keep saying that, but so far I haven't seen any evidence. Open Subtitles لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً
    I heard landing here was more complicated, but so far everything is great. Open Subtitles ‫سمعتُ أن الهبوط هنا كان أكثر تعقيدًا، ‫لكن حتى الآن كل شيء رائع.
    I don't know what's happening to me, but so far, this thing has been nothing but trouble. Open Subtitles أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة.
    - Ah, we're still combing through the guest list, but so far, no. Open Subtitles ـ هل رأى أى شخص مُطلق النار ؟ ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا
    We haven't finished our analyzes, but so far, he's a dead-on match with the profile. Open Subtitles نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا لكن حتى الآن هو مات ولديه صحيفة متطابقة هارفي كان يتيماً
    We'll go over the remains again, but so far, we have nothing of value. Open Subtitles سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل
    Well, they're still processing, but so far there's nothing at his house or office that connects Kurtzman to the murder. Open Subtitles حسناً، لا زلنا نُفتّش، لكن حتى الآن لا يُوجد شيء في منزله أو مكتبه يربطه بجريمة القتل.
    He promised some great revenge, but so far, it's been keying my car and bumping into me. Open Subtitles لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي
    He was supposed to be here to help me set up, but so far he's a no-show. Open Subtitles كان من المفترض أن يتم هنا لمساعدتي في إعداد، ولكن حتى الآن انه لا تظهر.
    By the way, they always say in Pantelleria, people eat a lot of capers, but so far we haven't eaten any, right? Open Subtitles بالمناسبة، يقولون دائما في بانتيليريا، الناس يأكلون الكثير من نبات الكبر، ولكن حتى الآن نحن لم يؤكل أي، أليس كذلك؟
    They're looking for Kevin, but so far they've got nothing, and you can't tell me anything else? Open Subtitles انهم يبحثون عن كيفن، ولكن حتى الآن لدينا أي شيء، وأنت لا تستطيع أن تقول لي أي شيء آخر؟
    We'd like to question the other man, but so far we haven't been able to identify him. Open Subtitles نريد أن نستجوب الرجل الآخر ولكن حتى الآن لا نعرف من هو
    I don't know what's at the bottom, but so far, not the miracle on 34th Street I was hoping for. Open Subtitles ‎لا أعلم ما يوجد في الأسفل ‎و لكن لحد الآن ‎ليست المعجزة في شارع ٣٤ ‎التي كنت اتمناها
    I've cross-referenced the subfolders to see which locations they researched the most, but so far, I haven't found any meaningful pattern. Open Subtitles لقد جمعت الملفات الفرعية لأرى أي الأماكن كان يبحث بها أكثر لكن حتى الأن لم أجد نمط ذو مغزى
    They got some leads, but so far she's evaded capture. Open Subtitles لديهم بعض الدلائل لكن إلى الآن لقد تفادت الأسر
    Joaquin Pereya, but so far no e-mails saying "Great work. Open Subtitles خواكين بيريّا"، لكن حتّى الآن" لا إيميلات تقول "عمل جيّد
    The police are searching for him, but so far, they have found nothing, and they've... Open Subtitles الشرطة تبحث عن ولكن لحد الآن لم يعثروا على شيء
    Office services such as call centres and data processing are another promising but so far largely untapped area of potential comparative advantage for some LDCs. UN وتمثل الخدمات المكتبية، كمراكز الاتصال وتجهيز البيانات، مجالاً آخر من المجالات الواعدة التي لم تستغل استغلالاً كاملاً والتي تنطوي على ميزة نسبية ممكنة بالنسبة إلى بعض أقل البلدان نمواً.
    Been listening to his calls, tracking communication, but so far, nothing. Open Subtitles تم الإستماع إلى مكالماته وتتبعها لكن حتى الان لا شيء
    I'm supposed to be helping with repairs around the building, but so far, most of the broken-down stuff is in here. Open Subtitles من المفترض أن أكون مساعد لكافة الإصلاحات حول المبني و لكن حتي الآن أغلب الأشياء المتضررة كانت هنا
    I've been listening to mine, but so far, crickets. Open Subtitles كنتُ أستمع لقلبي، لكن لا شيء لحدّ الآن.
    We've attempted to contact everyone on board, but so far all calls have gone unanswered. Open Subtitles لقد حاولنا ان نتصل بجميع الموجودين لكن لغاية الان كل الاتصالات لم تتم الاجابة عليها
    I have my guys out interviewing local merchants, but so far we're coming up empty. Open Subtitles لدي رجالٌ بِالخارِج يُقابلونَ التُجارِ المَحليين، ولكن لغاية الآن نَعود بِأيدِي فَارغَة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus