You know, I didn't want to tell you this, But some of the research that I was doing last night... | Open Subtitles | كما تعلمين، لم أكن أريد أن أقول لكي هذا لكن بعض الأبحاث التي كنت أقوم بها الليلة الماضية |
But some of us are ready to fight back for once. | Open Subtitles | و لكن بعض منا . جاهز للعوده للقتال لمرة واحده |
I know, But some of the small bones are still missing. | Open Subtitles | أنا أعلم , ولكن بعض العظام الصغيرة ما زالت مفقودة |
Yeah, But some of these things, they look dangerous as hell. | Open Subtitles | حقاً , ولكن بعض هذه الأشياء .. تبدو بمنتهى الخطورة |
Maybe you like slumming it in the mud Jessica, But some of us have class. | Open Subtitles | ربما أنت بطيئة التحرك في الطين جيسيكا لكن البعض سريعين |
33. There are no currently acceptable substitutes or replacements for cobalt, But some of its uses may be reduced by the substitution of ceramics. | UN | ٣٣ - ولا توجد حاليا بدائل مقبولة للكوبالت أو مواد يستعاض عنه بها، إلا أن بعض استعمالاته قد تقل بزيادة استخدام السيراميك. |
But some of these people need to be in the hospital. | Open Subtitles | و لكن بعض هؤلاء الناس يجب أن يكونوا في المشفى |
"But some of the inquisitors, I discovered, were wesen | Open Subtitles | لكن بعض المفتشين، كما اكتشفت، كانوا من الفيسن |
The study has not yet been completed, But some of its preliminary findings point to the need for legislation in order to embed the system within the country's institutional structure. | UN | ولم تكتمل هذه الدراسة بعدُ، لكن بعض نتائجها تشير إلى الحاجة إلى التشريعات من أجل إدماج النظام في الهيكل المؤسسي للبلد. |
But some of Hong Kong's rivers remain severely polluted. Livestock waste remains a major contributor. | UN | لكن بعض أنهار هونغ كونغ لا تزال ملوثة تلويثا بالغا، ولا تزال نفايات الماشية تسهم بشكل رئيسي في ذلك. |
But some of those all-night study sessions got pretty punchy. Like whackadoo. | Open Subtitles | لكن بعض جلسات المذاكرة الليلة خرجت عن السيطرة تماماً |
Mitchell, I'm sorry you got chased into a lake, But some of the kindest, most loving, generous people I've ever known were churchgoers. | Open Subtitles | لكن بعض ألطف، أعطف، أروع أشخاص عرفتهم في حياتي كانوا مرتادي كنيسة. |
Progress has definitely been made, But some of the crucial issues, such as the scope of the future treaty and its parameters, need further work. | UN | لقد أُحرز تقدم بالقطع، ولكن بعض المسائل الحاسمة، مثل نطاق المعاهدة المستقبلية وبارامتراتها، بحاجة إلى المزيد من العمل. |
These were all lofty principles But some of these principles were meant for, and to be enjoyed by a segment of the society. | UN | وكانت هذه كلها مبادئ نبيلة ولكن بعض هذه المبادئ كان الغرض منها أن تتمتع بها فئة معينة من المجتمع. |
But some of the victims of terrorism in Iraq are foreigners who are helping Iraqis to build a more stable and prosperous country. | UN | ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً. |
The Programme was developed on the basis of the country's economic capacity, But some of the planned activities may extend until 2017. | UN | وقد وُضع البرنامج على أساس قدرات البلد الاقتصادية، ولكن بعض الأنشطة المُزمعة قد تمتد حتى عام 2017. |
Not all of us can go, But some of us can. | Open Subtitles | ليس جميعنا بمقدوره الذهاب، لكن البعض منا يمكنه. |
The typical contractual leases of UNDP are between 5 and 10 years, But some of the leases permit early termination within 30, 60 or 90 days. | UN | تتراوح مدة عقود الإيجار الاعتيادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 5 سنوات إلى 10 سنوات، إلا أن بعض العقود تسمح بإنهاء مدة الإيجار في غضون 30 أو 60 أو 90 يوما. |
Hate to break it to you,oscar,But some of us like boobs. | Open Subtitles | اكره ان أخذلك يا اوسكار ولكن البعض مننا يحبون الأثداء |
The Organization had a hard-working staff, But some of its work processes needed streamlining; for example, the duplication of effort between her Office and the Executive Offices must be analysed and remedied. | UN | وأضافت أن المنظمة فيها موظفون متفانون في العمل غير أن بعض عمليات نشاطها تحتاج إلى التبسيط، مثالا على ذلك، ينبغي تحليل ومعالجة ازدواجية الجهود الموزعة بين مكتبها والمكاتب التنفيذية. |
But some of it's hard to read because of all the crying. | Open Subtitles | لكن بعضها يصعب قراءتها بسبب كل ذلك البكاء |
But some of our guests get a room with a view. | Open Subtitles | لكن بعضاً من ضيوفنا ينالون غرفة تطل على منظر جميل |
Against this background, the restoration of essential services, revival of local economies, resettlement of refugees, and de-mining are But some of the onerous tasks that cannot be accomplished without international cooperation. | UN | وفي ظل هذه الخلفية إن إعادة الخدمات اﻷساسية وإنعاش الاقتصادات المحلية وإعادة توطين اللاجئين وإزالة اﻷلغام ليست سوى بعض المهام الشاقة التي لا يمكن إنجازها إلا بالتعاون الدولي. |
He was able to find all of his children, But some of them were unconscious. | UN | وقد تمكن من العثور على جميع أطفاله، ولكن بعضهم كان فاقدا وعيه. |
You may not be scared of anything, But some of us are. | Open Subtitles | قد لا تكونين خائفة من أي شيء . لكن بعضنا خائف |
But some of them go as common loiterers who participate in drug abuse. | UN | لكن بعضهم كان يذهـــب بصفتــه مــن المتسكعين العاديين الذين يشاركــون فــي إســاءة استعمـــال العقاقيــــر المخدرة. |
Numerous companies had voluntary codes, But some of them were selective and excluded certain rights. | UN | فللعديد من الشركات قواعد طوعية ولكن بعضها انتقائي ويستثني حقوقاً معينة. |