"but that's only" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن هذا فقط
        
    • لكن هذا فقط
        
    • لكن ذلك فقط
        
    but that's only because I wanted to keep my job. Open Subtitles ولكن هذا فقط ل أردت أن الحفاظ على وظيفتي.
    Yeah, but that's only because she's young enough to still hear them. Open Subtitles نعم ، ولكن هذا فقط بسبب أنّها لا تزال صغيرة لتسمعهم
    You talk of hate and revenge, but that's only to mask what really scares you. Open Subtitles تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً
    - but that's only if I agree to help. Right ? Open Subtitles لكن هذا فقط إذا وافقت على المساعدة ، صحيح ؟
    Well, I'll try to. but that's only after I've read my wife out, and she's all right. Open Subtitles حسناً , سأحاول , لكن هذا فقط بعد أن أخرج زوجتي بالقراءة و تكون بخير
    but that's only after you drag out this bastard's corpse, isn't'it? Open Subtitles لكن ذلك فقط بعد أن تسحب جثّة هذا الوغد، أليس كذلك؟
    Right now, mom in prison, but that's only because we know it's true. Open Subtitles والآن، أمي في السجن، ولكن هذا فقط لأننا نعرف أنه هو الصحيح.
    but that's only because you're one of my patients. Open Subtitles ولكن هذا فقط ل كنت واحدا من مرضاي.
    Our tactics may seem extreme, but that's only because what we're up against is a far greater threat. Open Subtitles قد تبدو تكتيكاتنا مبالغ فيها ولكن هذا فقط بسبب ان ما نحن بصدد مواجهته يشكل تهديدا أكبر بكثير
    I mean, yeah, he may say the occasional racist thing, but that's only because he's old. Open Subtitles أعني , أجل , قد يقول أحياناً بعض الأشياء العنصرية ولكن هذا فقط لأنه مسن
    The realm seems calm now, but that's only because those who have been beaten down are terrified. Open Subtitles المملكه تبدو هادئه الآن، ولكن هذا فقط لأن أولئك الذين تعرضوا للضرب خائفون
    but that's only because of what you were trying to do to the white guy. Open Subtitles ولكن هذا فقط بسبب ما كانوا يحاولون القيام به ليكون الرجل الأبيض.
    I may have bragged a bit about my country, but that's only because you and England have a reputation for believing no other nation or ruler compares. Open Subtitles ربما تفاخرت قليلا ببلدي لكن هذا فقط بسبب انك انتي وانجلترا لديكم سمعه بأن لايوجد اي حاكم وامة تقارن بكم
    but that's only because she would never forgive you. Open Subtitles و لكن هذا فقط لأنها لن تُسامحكِ ابداً
    but that's only because I've truly connected with the one bit of flesh and blood that I have on this earth. Open Subtitles لكن هذا فقط لأنني كنت على اتصال حقيقي مع قطعة اللحم و الدم التي تخصني في هذا العالم
    No. but that's only because you've made your opinion on the matter so clear. Open Subtitles كلا، لكن هذا فقط لأنك جعلت رأيك على مسألة واضحة جدا
    but that's only'cause I think your short friend here is kind of cute. Open Subtitles لكن هذا فقط لأني أعتقد أن صديقك القصير هنا لطيفٌ نوعا ما
    I mean, you're just kinda bitchy on the outside, but that's only'cause you grew up in New York City. Open Subtitles أعني أنك توحين بأنك لئيمة من الخارج. و لكن هذا فقط لأنك نشأت في "نيويورك".
    but that's only because I don't know how to use it yet. Open Subtitles لكن ذلك فقط بسبب أنني لم أعرف كيفية استخدامه بعد.
    Look, there might've been a little bit of hesitation when it first came up, but that's only'cause we got a lot going on here. Open Subtitles ربما كان هناك تردد بسيط عندما اتاني الخبر اولاً لكن ذلك فقط بسبب ان لدينا الكثير من الامور هنا
    California's blocked it twice, but that's only because they tacked it onto an estate law thing that wasn't gonna pass. Open Subtitles كاليفورنيا مسدودة هي مرّتين، لكن ذلك فقط لأن ثَبّتوه في شيءِ قانونِ عقارِ الذي ما كَانَ سيَعْبرُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus