"but the first" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن أول
        
    • ولكن أول
        
    • لكن اول
        
    • لكن أوّل
        
    • لكنّ أوّل
        
    But the first 48 hours of a murder investigation are crucial. Open Subtitles لكن أول 48 ساعة في أي تحقيق بجريمة قتل مهمة
    Yes, But the first three or four months will fly by while you're kindly filling in for me. Open Subtitles أجل لكن أول ثلاثة أو أربعة أشهر ستمر بسرعة فيما أنت تحلين محلي.
    But the first time I saw her, uh... something just clicked into place. Open Subtitles لكن أول مرة وقعت عيناي عليها شيء ما عاد لمحلّه
    This one Khlyen made me was a safe house, But the first one he made was a prison for Aneela. Open Subtitles جعلت هذه واحدة خلين لي منزل آمن، ولكن أول واحد قدمه هو سجن أنيلا.
    No, But the first two lines do, in a nice way. Open Subtitles كلّا, ولكن أول سطرين كانت مقفاه بطريقة جميلة.
    But the first time I saw a firefighter jump into a truck and roar off, man, I knew I wasn't going to medical school. Open Subtitles لكن اول مرة شاهدت رجل اطفاء القفز من الشاحنة والزئير يا رجل، كنت أعرف بأنني لن أذهب إلى مدرسة طبية
    But the first to do so are at the highest risk of being caught by birds of prey. Open Subtitles لكن أول من يفعل ذلك يتعرّض أكثر لخطر إصطيادها من قبل الطيور الجارحة
    But the first person you sought out was Colleen Wing. Open Subtitles ‏لكن أول شخص بحثت عنه هي "كولين وينغ". ‏
    But the first round of the bomber's attacks stopped after the two of you went to prison. Open Subtitles لكن أول جولة من هجمات المفجر توقفت بعد ذهابكم للسجن
    Well, this is my vacation, and I knew you were going to the office, But the first Saturday we spent here, you needed to see your daughter. Open Subtitles هذه عطلتي، وأعلم أنك ستذهب للمكتب، لكن أول سبت قضيناه هنا،
    I know you're taking it in the teeth, But the first guy through the wall, he always gets bloody. Open Subtitles أعرف أنك تتحدث من فمك مثلنا لكن أول لاعب يعبر الجدار يلعب بكل قوة دائما
    But the first thing I thought when I heard those guys in the urinals was good acoustics. Open Subtitles لكن أول ما فكرت به حين سمعت هؤلاء الشباب في الحمام أن أصواتهم جيدة
    But the first thing, the first thought that goes through my mind is that somehow I've been cheated. Open Subtitles لكن أول شيء, التفكير الأول الذي يمر من عقلي هو بطريقة ما أني غششت
    I don't know if you've ever been in this situation before, But the first thing that comes to mind is run! Open Subtitles لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب
    You can both stay here, But the first one of you who's not nice to the other is out. Open Subtitles يمكن لكلاكما أن تبقيا هنا ولكن أول واحدة منكما لن تكون لطيفة للأخري
    I don't mean to be rude, But the first time that you came around asking me for favors you got all dolled up. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظاً, ولكن أول مرة أتيتي هنا وطلبتي مني معروف لقد كنتي ترتدي زي رسمي
    But the first person who talks to me about tonight's ratings is fired. Open Subtitles ولكن أول من يحدثني عن معدلات المشاهدة هذه الليلة مطرود
    You won't remember this, But the first time you met my parents, you had flowers for my mother. Open Subtitles لن تتذكر هذا, ولكن أول مرة قابلت بها والدي, أحضرت الزهور لوالدتي.
    But the first thing we have to do when we go to New York is find a church and confess to the priest for being so wicked. Open Subtitles ولكن أول شيء يتعين علينا القيام به عندما نصل الى نيويورك هو ايجاد كنيسة والاعتراف إلى الكاهن لما قمنا به من شرّ
    But the first time it happens, he looks in his mirror and sees they have their weapons out. Open Subtitles لكن اول مرة حدث الامر هو نظر فى مرآتة و رأهم يخرجون اسلحتهم
    Yeah, But the first thing we did was compare crime scene photos. Open Subtitles أجل، لكن أوّل شيءِ فعلناه كان مُقارنة صور المسارح.
    But the first thing she said when we woke her up was, "it still itches." Open Subtitles لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus