"but the panel finds" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلا أن الفريق يرى
        
    • ولكن الفريق يرى
        
    • غير أن الفريق يرى
        
    In the " E " claim form, Ast-Holzmann characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 14- ووصفت أست هولتسمان، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة بخسائر مالية.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as a claim for " loss of tangible property " , but the Panel finds that it is more accurately classified as part of the claim for contract losses. UN 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود.
    In the " E " claim form, Universale characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for claim preparation costs. UN وصنفت شركة أونيفرسال، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " الخسائر الأخرى " ، إلا أن الفريق يرى وصفه بتكاليف إعداد المطالبة يكون أدق.
    Minimax describes the statement as a " sworn statement " , but the Panel finds that it is not. UN وتصف الشركة البيان بأنه " موثق " ، ولكن الفريق يرى أنه ليس موثقاً.
    In the " E " claim form, Atlantic characterised these loss elements as contract losses, but the Panel finds that they are more accurately described as loss of profits. UN 238- وفي نموذج المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة هذا العنصر من عناصر الخسارة بأنه خسائر تعاقدية، ولكن الفريق يرى أنه ينطبق عليها وصف أكثر دقة هو خسائر في الأرباح.
    A determination cannot be made as to who was responsible for the later burglaries of those stations, but the Panel finds that the conditions that allowed for those break-ins were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يمكن تحديد هوية المسؤولين عن عمليات السطو اللاحقة على هذه المحطات، غير أن الفريق يرى أن الظروف التي سمحت بعمليات السطو هذه كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In its claim form, Telecomplect had characterised these loss elements as claims for payment or relief to others, but the Panel finds that they are more accurately described as financial losses. UN 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية.
    In the “E” claim form, ABB characterised this loss element as a claim for “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN ١6١- ووصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح.
    In the “E” claim form, Prokon characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح.
    In the “E” claim form, Prokon characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for payment or relief to others. UN 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " , but the Panel finds that it is more accurately described as a claim for loss of tangible property. UN 115- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بخسارة في الممتلكات المادية.
    In the " E " claim form, IMP Metall characterised this loss element as part of its claim for " payment or relief to others " , but the Panel finds that it is more accurately described as a claim for financial losses. UN 120- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بالخسائر المالية.
    In the " E " claim form, Polytechna characterised these losses as " other losses " , but the Panel finds that they are more accurately classified as a claim for financial losses. UN صنفت شركة بوليتكنا، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, El-Nasr characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 163- وصفت النصر عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " إلا أن الفريق يرى وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, National Projects characterised this loss element as " loss of earnings " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of profits. UN 217- وصفت الشركة الوطنية عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " بأنه " خسارة الكسب الفائت " إلا أن الفريق يرى وصفه كخسارة في الأرباح يكون أدق.
    In the " E " claim form, Atlantic characterised these loss elements as tangible property losses, but the Panel finds that they are more accurately described as financial losses. UN 262- في نموذج المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت شركة أتلانتيك هذه العناصر من عناصر الخسارة بأنها خسائر ممتلكات مادية، ولكن الفريق يرى أنه يمكن وصفها بمزيد من الدقة بأنها خسائر مالية.
    Hyder originally classified the claim for loss of profits as contract losses, but the Panel finds that it is more appropriately classified as a claim for loss of profits. UN 316- وكانت شركة هايدر قد صنفت أصلاً المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت كمطالبة بالتعويض عن الخسائر في العقود، ولكن الفريق يرى أنه من الأنسب تصنيفها كمطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت.
    Hyder originally classified the claim for financial losses as contract losses, but the Panel finds that it is more appropriately classified as a claim for financial losses. UN 335- وكانت شركة هايدر في الأصل قد صنفت المطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية كمطالبة بالتعويض عن الخسائر في العقود. ولكن الفريق يرى أنه من الأنسب تصنيفها كمطالبة بالتعويض عن الخسائر المالية.
    Hyder originally classified these alleged losses as business transaction or course of dealing and payment or relief to others, but the Panel finds that they are more appropriately classified as other losses. UN 340- وكانت شركة هايدر في الأصل قد صنفت هذه الخسائر المزعومة كخسائر في التعاملات التجارية أو في سير التعاملات وكمدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، ولكن الفريق يرى أنه من الأنسب تصنيفها كخسائر أخرى.
    The Panel accepts that the employer has not paid these monies, but the Panel finds that the employer's failure to pay China State was not as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but rather was due to a subsequent and deliberate decision not to honour its obligations. UN ويقبل الفريق أن الجهة صاحبة العمل لم تدفع هذه المبالغ، غير أن الفريق يرى أن عدم قيام الجهة صاحبة العمل بدفع المبالغ للشركة لم يكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما يعزى إلى قرار لاحقٍ ومتعمدٍ بعدم وفاء العراق بالتزاماته.
    In the “E” claim form, Polservice characterised this loss element as “loss of real property”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود.
    In the “E” claim form, Energoprojekt characterised this loss element as “contract losses”, but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for loss of tangible property. UN 549- وصنّفت شركة إنرجوبروجكت، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا على أنه " خسائر عقود " ، غير أن الفريق يرى أنه من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus