"but the question is" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن السؤال هو
        
    • ولكن السؤال هو
        
    • ولكن السؤال المطروح هو
        
    But the question is, why should I be interested in you? Open Subtitles لكن السؤال هو لِم يجب أن أكون مهتماً بكِ؟
    Right, But the question is, what kind of threat triggered it? Open Subtitles صحيح، لكن السؤال هو... .. أى تهديد هو من نشطه؟
    But the question is, how could this unsub have known about Maeve and you? Open Subtitles لكن السؤال هو كيف يمكن لهذا الجانية ان تعرف عن مايف و عنك؟
    Yes, I can, But the question is whether I should. Open Subtitles أجل، يمكنني ذلك ولكن السؤال هو أيجدر بي ذلك؟
    Mr. Riggs has had his civil rights violated, But the question is whether His Honor Schakowsky did so knowingly. Open Subtitles تمت زيارتها السيد ريجز بحقوقه المدنية انتهكت، ولكن السؤال هو ما إذا كانت صاحب الشرف شاكوسكي فعل ذلك عن قصد.
    Problem is some of them do, But the question is whether Issa Karpov is one of them. Open Subtitles ,المشكلة أن بعضهم يقوم بذلك ولكن السؤال هو هل عيسى كاربوف واحد منهم؟
    Now, there is a theory that says that comets delivered the water to the Earth long ago, But the question is, can we actually prove it? Open Subtitles هناك فرضية تقول أن المذنّبات نقلت المياه للأرض منذ أمد لكن السؤال هو أيمكننا برهنة ذلك؟
    So that means she fits in, But the question is, where did the carjacking happen? Open Subtitles اذا ذلك يعني أنها ملائمة لكن السؤال هو اين حصل خطف السيارة؟
    But the question is, what does the future hold... for Clapton Davis? Open Subtitles لكن السؤال هو ماذا يحمل المستقبل من أجل كلابتون دافيس
    But the question is, how long would it stay ripping before you're simply yawning to get back to your husband? Open Subtitles لكن السؤال هو , كم من الوقت يبقى ممتاز قبل تثاوبك البسيط للعودة إلى زوجك ِ ؟
    But the question is does he make her happy? Open Subtitles لكن السؤال هو هل يشعرها هو بالسعادة ؟
    But the question is, why is he trying to help my kids? I don't know. Open Subtitles لكن السؤال هو لما قد يحاول مساعدة اطفالي ؟
    Well, yeah, But the question is why aren't you now? Open Subtitles حسناً أجل ، لكن السؤال هو أنه لماذا أنت لست كذلك الآن ؟
    But the question is whether or not you're perfect for each other. Open Subtitles لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا
    We must have powers But the question is how you use your powers Open Subtitles يجب أن نكون أقوياء ولكن السؤال هو كيف نستخدم قوانا
    Yes, But the question is, what exactly is that work? Open Subtitles نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟
    But the question is whether we, as Member countries, have given the UNDCP realistic opportunities to live up to this role. UN ولكن السؤال هو عما إذا كنا قد وفرنا، كبلدان أعضاء، لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فرصا حقيقية للارتفاع إلى مستوى ذلك الدور.
    But the question is also how we can design a structure which is not only an instrument for a State, region or community, but also, in itself, a guiding spirit for democracy and transparency. UN ولكن السؤال هو أيضـا كيـــف يمكننا تصميم هيكل لا يكون أداة لدولة أو منطقــة أو مجتمــع صغير فحسب بل يكون أيضا في حد ذاتـه روحـا هاديــة للديمقراطية والشفافية.
    But the question is, when should these four Coordinators continue with their work? During the inter—sessional period, or when the next session begins? UN ولكن السؤال هو متى ينبغي لهؤلاء المنسقين اﻷربعة مواصلة عملهم؟ أهو أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين، أم عند بداية الدورة القادمة؟ إن هذا ليس بالسؤال الجديد.
    But the question is, why are you telling us this? Open Subtitles ولكن السؤال هو لماذا تقولي لنا هذا؟
    But the question is, how does one measure confidence? There is a limit to confidence-building. Is confidencebuilding a pretext for depriving Iran of its right under the NPT? UN ولكن السؤال المطروح هو كيف يمكن لنا قياس الثقة؟ ولبناء الثقة حدود، فهل يتذرع به لحرمان إيران من حقها بموجب معاهدة عدم الانتشار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus