"but then the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن بعد ذلك
        
    • لكن بعدها
        
    • لكن حينها
        
    • لكن بعد ذلك
        
    • لكن عندها
        
    • لكن عندئذ عائلة
        
    • لكن عندئذٍ
        
    • ولكن في اليوم
        
    Yes, some will survive the initial impact, but then the debris that was kicked up into orbit, that'll rain down. Open Subtitles اجل, البعض سينجو من الاصطدام المبدأى ولكن بعد ذلك الحطام الذى بدأ يصل الى المدار سوف يمطر لأسفل
    but then the ducks got snatched up by some messenger of darkness. Open Subtitles ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام.
    but then the alarm sounded, and you had to leave. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدا ناقوس الخطر، وكان لديك لمغادرة.
    but then the Calling twists that vulnerability into terror. Open Subtitles لكن بعدها الدعوه قلبت هذا الضعف ألى أرهاب
    But then, the ants' behaviour changes. There is pandemonium. Open Subtitles لكن حينها يتغيّر سلوك النمل، هناك هرَج ومرَج.
    but then the occultist dabbler found himself amongst the real thing. Open Subtitles لكن بعد ذلك المشعوذ الهاوي وجد نفسة بوسط شيئًا حقيقي
    Everything is going fine, but then, the mark hits on me. Open Subtitles وكل شيء يسير على مايرام لكن عندها حصل شيء ما
    but then the guy looks, and he notices that during the tough times, there's only one set of prints. Open Subtitles ولكن بعد ذلك الرجل يبدو، وانه يلاحظ أنه خلال الأوقات الصعبة، هناك مجموعة واحدة فقط من مطبوعات.
    but then the draft resolution is put to the vote, and the Committee decides whether or not it is open for amendment. UN ولكن بعد ذلك يطرح مشروع القرار للتصويت، وتقرر اللجنة ما إذا كان مفتوحا للتعديل أم لا.
    but then the old guy with him told me to "suck it," Open Subtitles ولكن بعد ذلك قال لي الرجل الكبير الذي معه أن
    but then the police told me he's been shagging his students for years. Open Subtitles ولكن بعد ذلك الشرطة أخبرتني بأنه كان يدخل في علاقة مع طالباته كثيراً
    but then the game started to turn, as James had a run of three straight misses. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدأت المباراة بدوره، كما كان جيمس المدى من ثلاثة إخفاقات متتالية.
    At first we couldn't hear what the fighting was about, but then the pilot began shoving Open Subtitles في البداية لا يمكن أن نسمع ما كان القتال حول، ولكن بعد ذلك بدأ الطيار تدافع
    Everybody plans on staying with their high school sweetheart, but then the next thing you know, you're at college and the older guys ask you to this really cool party, and the next thing you know, you're upside down. Open Subtitles خطط الجميع على البقاء مع حبيبته في المدرسة الثانوية، و ولكن بعد ذلك الشيء التالي تعلمون، أنت في كلية
    but then the Ghost kept e-mailing you and asking for more cases. Open Subtitles ولكن بعد ذلك استمر "الشبح" في مراسلتك طالباً المزيد من القضايا
    You know, I knew his parents wanted an arranged marriage, so the relationship was just supposed to be about sex, but then the sex turned into feelings, and feelings turned into a relationship, and now I'm devastated, Open Subtitles تعرف، عرفت أن أهله يريدون زواج مرتب لذا العلاقة كانت من المفترض أن تكون حول الجنس لكن بعدها الجنس تحول لمشاعر
    but then the stents reclotted, so now we have no other option. Open Subtitles لكن بعدها ستتكون جلة مرة أخرى, والآن ليس لدينا أي خيار آخر
    but then the Sergeant Major got a diagnosis that turned his purple heart blue. Open Subtitles لكن حينها شُخّص الرقيب الأول بإصابة قلبه
    Yeah, but then the blackmail wasn't about money anymore. Open Subtitles نعم , لكن حينها الابتزاز لم يكن بشأن المال بعد ذلك
    I mean, you think it's gonna be hot, but then the bed is wet. Open Subtitles أعني أتظن أن الأمر سيكون مثيراً و لكن بعد ذلك يصير الفراش مبللاً.
    but then the tiresome creatures sicken and starve, and it's damned expensive, mopping up corpses, digging new graves. Open Subtitles لكن عندها هؤلاء الفقراء سيمرضون و يجوعون. عندها ستكون الكلفة أضعاف وذلك بنقل الجثث و حفر قبور جديدة لهم.
    It was a goof by the artist, but then the Vanderbilts, who commissioned the place said that it was God's view of the heavens. Open Subtitles كان هذا اخفاقا من الفنان لكن عندئذ عائلة (فاندربيلت) التي اجازت القيام بهذا العمل قالت ان هذه هي رؤية الاله للجنة
    I could have you in my life forever, but then the other part of me was devastated because I realized you'd lost the life that you wanted to have. Open Subtitles لكن عندئذٍ جزء آخر كان مكروبًا، إذ أدركت أنّك فقدت الحياة التي شئتِها.
    Sweet stuff, and at the time it feels great, but then the next day you got, like, a tummy ache? Open Subtitles السكريات، ويكون شعوراً جميلاً وقتها ولكن في اليوم التالي يصيبك مغص في بطنك اها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus