Yeah, it sounds crazy, but... these are crazy times, huh? | Open Subtitles | أجل، الأمر يبدو جنوني، لكن.. هذه أوقات جنونية، صحيح؟ |
But these are the contingencies you need a plan for. | Open Subtitles | لكن هذه الحالات الطارئة التي تحتاج لوضع خُطة لها. |
You may not believe in the supernatural, But these are physical facts. | Open Subtitles | أنت قد لا تؤمن بعالم ماوراء الطبيعة؛ لكن هذه حقائق طبيعية |
But these are not the only means of verifying State behaviour. | UN | ولكن هذه الوسائل ليست الطرق الوحيدة للتحقق من سلوك الدولة. |
But these are just pads. We don't got bed springs. | Open Subtitles | ولكن هذه منصات فقط نحن لا نحصل على الزنبرك |
Yeah, But these are three people that we can help. | Open Subtitles | نعم، لكن هؤلاء ثلاثة أشخاصِ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَ. |
I mean, I know it seems like just a silly luncheon, But these are the wives of Bill's new colleagues. | Open Subtitles | أعني, أعلم أنّها تبدو وكأنّها مُجرّد مأدبة غــداء سخـــيفة، ولكن هؤلاء هُن زوجات زُملاء بيل الجُدد. |
There are a few exemptions to the ban But these are restricted in scope and operate for a limited time. | UN | وهناك بعض الاستثناءات القليلة من ذلك إلا أنها محدودة من حيث النطاق، وتعمل لفترة زمنية محددة. |
Look, I know you mean well, But these are not really the most important questions for you to ask. | Open Subtitles | اسمع،أنا أعلم أنك تعني أيضا، لكن هذه لا تشكل في الواقع أهم الأسئلة بالنسبة لك أن تسأل. |
But these are well documented and will be submitted at the appropriate time. | UN | لكن هذه الأعمال موثقة توثيقا جيدا، وستقدَّم هذه الوثائق في الوقت المناسب. |
But these are the things we must do. | Open Subtitles | . لكن هذه هي الامور التي علينا القيام بها |
I understand you have your procedure, But these are extreme circumstances. | Open Subtitles | أتفهم أنك لديك اجراءات لابد من عملها و لكن هذه ظروف قصوى |
But these are insane quality straight from the studio in Nashville. | Open Subtitles | لكن هذه بجودة جنونية مباشرة من الأستوديو في ناشفيل. |
But these are the only remains we have. | Open Subtitles | لكن هذه هي البقايا الوحيدة التي نملكها، أليس كذلك؟ |
Dude, these are so much better than yours. Yeah, But these are healthy. | Open Subtitles | ـ هذه أفضل بكثير من حبوبك ـ أجل، لكن هذه صحية للغاية |
Normally, before we do this, there's quite a bit of instruction, But these are obviously very special circumstances. | Open Subtitles | طبيعياً, وقبل أن نفعل هذا, هنالك غالباً بعض النصح ولكن هذه من الواضح ظروف خاصة للغاية |
But these are things you do for your friends. | Open Subtitles | ولكن هذه هي الأشياء التي تقومين بها للأصدقاء |
We do have used whips, But these are not that expensive. | Open Subtitles | لدينا بالفعل سياط مستعملة ولكن هذه ليست غالية لهذا الحد |
We don't have much, But these are friends who've put their lives on the lines for each of us, right? | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير لكن هؤلاء أصدقائنا الذين جازفوا بحياتهم لأجلنا، صحيح؟ |
I thought all English people were fancy, But these are like Alabama English people. | Open Subtitles | اعتقدت ان كل الانجليز فاخرين لكن هؤلاء مثل انجليز الاباما |
I don't want you guys to be alarmed, But these are the flyers that my neighbor's been circulating. | Open Subtitles | لاأريدكمْ أن تقلقوا, ولكن هؤلاء هم الناس الذي جاري قام بالشكوى عليهم. |
There are a few exemptions to the ban But these are restricted in scope and operate for a limited time. | UN | وهناك بعض الاستثناءات القليلة من ذلك إلا أنها محدودة من حيث النطاق، وتعمل لفترة زمنية محددة. |
I don't know where you got that idea, But these are ugly and I want them gone. | Open Subtitles | لا أعلمُ من أين أحضرت هذة الفكرة لكن هذة قبيحة و انا أريد إزالتها |
But these are only the first steps; more needs to be done before the Organization can be said to be a unified entity with a common vision, strategy and course of action. | UN | غير أن هذه ليست سوى الخطوات الأولى؛ فيما يحتاج الأمر إلى مزيد من العمل حتى يمكن القول بأن المنظمة كيان موحد تتشارك مختلف عناصره في الرؤية والاستراتيجية والمسار. |