"but this does not mean" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكن هذا لا يعني
        
    • لكن هذا لا يعني
        
    • غير أن هذا لا يعني
        
    • ولكن ذلك لا يعني
        
    • لكن ذلك لا يعني
        
    but this does not mean that we have no ideals and convictions. UN ولكن هذا لا يعني أننا لا نملك مُثُلا عليا واقتناعات راسخة.
    but this does not mean dialogue just for the sake of dialogue. UN ولكن هذا لا يعني إجراء الحوار لمجرد الحوار.
    It has held firm because its foundations are solid, but this does not mean that it does not need to be revitalized. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    but this does not mean that others should be excluded. UN لكن هذا لا يعني أنه ينبغي استبعاد المسائل اﻷخرى.
    but this does not mean that we abdicate our engagement in this field. UN غير أن هذا لا يعني أن نتنـازل نحـن عن مشاركتنا واهتمامنا بهذا الميدان.
    It is for that reason that I prefer not to introduce these proposals at present, but this does not mean that they will disappear from our future discussions. UN ولهذا السبب، فإنني أفضل عدم عرض هذه المقترحات حالياً ولكن ذلك لا يعني أنها ستختفي من مناقشاتنا المقبلة.
    but this does not mean that we can neglect other issues on the agenda of the Conference. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر.
    but this does not mean that peacekeeping is ineffective. UN ولكن هذا لا يعني أن حفظ السلام غير فعال.
    but this does not mean that any particular international institution will necessarily play an effective role in the organization of international life in the next century. UN ولكن هذا لا يعني أن أي مؤسسة دولية ستضطلع بالضرورة بدور فعال في تنظيم الحياة الدولية في القرن المقبل.
    The Open-ended Working Group made no progress last year, but this does not mean that progress cannot be made. UN فلم يحرز الفريق العامل المفتوح باب العضوية تقدم يذكر في العام الماضي، ولكن هذا لا يعني أنه لا يمكن إحراز التقدم.
    but this does not mean that the structure of the United Nations is perfect. UN ولكن هذا لا يعني أن بنية اﻷمم المتحدة مثالية.
    These developments certainly give us encouragement and hope. but this does not mean that the world is now free from tension and disputes. UN من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات.
    Their economic systems and industries may not be highly developed, but this does not mean that all aspects of the policies that pertain to their human resources policies are useless; UN فربما لا تكون النظم الاقتصادية والصناعات في هذه البلدان متطورة جدا، ولكن هذا لا يعني أن كل جوانب سياساتها المتعلقة بالموارد البشرية عديمة الفائدة؛
    We have worked with the IAEA to rectify these technical failures, but this does not mean that we should give in to unreasonable demands that are discriminatory, selective and go beyond the requirements of non-proliferation under existing IAEA instruments. UN وقد عملنا مع الوكالة لتصحيح هذه الإخفاقات الفنية، ولكن هذا لا يعني أنه ينبغي لنا أن نستسلم لمطالب غير معقولة وتمييزية وانتقائية وتتجاوز متطلبات عدم الانتشار بموجب صكوك الوكالة المعمول بها.
    Pending that development, the Court's task may in many ways appear thankless but this does not mean that it therefore ceases to be useful — far from it. UN وإلى أن يحدث هذا التطور، قد يرى البعض أن مهمة المحكمة قاصرة من جوانب كثيرة، ولكن هذا لا يعني أنها لم تعد مفيدة، بل على النقيض من ذلك تماما.
    but this does not mean that all investment should come to an end. If the risk can be eliminated, the investment engine can be kept going, at least temporarily. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أن كل الاستثمارات لابد أن تتوقف. فإذا كان بالإمكان إزالة المخاطر، يصبح من الممكن الإبقاء على محرك الاستثمار دائرا، ولو بشكل مؤقت على الأقل.
    but this does not mean that there is no need to increase the transfer of resources from developed countries to developing countries. UN لكن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة إلى الزيادة فيما يلزم نقله من الموارد من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    It looks at, your mother and I we have a pair of things to make right... but this does not mean that it does not come back you to see, ok? Open Subtitles اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم
    Globalization is a fact, but this does not mean that everything that arises as a consequence of technological transformation and market expansion must be accepted without reflection and without answer. UN والعولمة حقيقة لكن هذا لا يعني حصرا التسليم بأن كل ما يحدث نتيجة تحول تكنولوجي وتوسع في الأسواق ينبغي أن يقبل دون تفكير ودون تحرك.
    There is no such thing as " responsibility in the air " ; responsibility is always responsibility to persons, and is in that sense " subjective " . but this does not mean that obligations of a collective or communitarian character are reduced forthwith to bilateral relations. UN فلا وجود " للمسؤولية المجردة " ؛ إذ المسؤولية هي دائما مسؤولية تجاه أشخاص، وهي بهذا المعنى مسؤولية " شخصية " () غير أن هذا لا يعني أن الالتزامات ذات الطابع الجماعي تتقلص إلى مجرد علاقات ثنائية.
    48. We have already mentioned that the institution of marriage is loosing its importance, but this does not mean the decline of importance which people attribute to family life. UN 59 - ذكرنا أن مؤسسة الزواج تفقد أهميتها، ولكن ذلك لا يعني انخفاض الأهمية التي يعيرها الناس إلى الحياة الأسرية.
    but this does not mean that the causes lie in the working methods and the rules of procedure of this august body. UN لكن ذلك لا يعني أن الأسباب تكمن في أساليب العمل والنظام الداخلي لهذه الهيئة الموقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus