"but this thing" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن هذا الشيء
        
    • ولكن هذا الشيء
        
    • لكن هذا الأمر
        
    • لكن هذا الشئ
        
    I tried opening it there, But this thing is a virtual Fort Knox of firewalls and security codes. Open Subtitles لقد حاولت فتحه هنا لكن هذا الشيء هو حصن نوكس الافتراضي من الجدران الناريه وشفرات أمنيه
    I love you, Robert, But this thing between us, it must end. Open Subtitles أحبك يا روبرت لكن هذا الشيء الذي بيننا يجدر به الأنتهاء.
    But this thing tells you, and you have to start to drift. Open Subtitles و لكن هذا الشيء يُخبرك و أنتَ عليك أن تبدأ بالتجوّل
    I know you didn't ask, But this thing with Palmer, wherever you decide to take it, Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تسأل، ولكن هذا الشيء مع بالمر، أينما كنت قررت أن أعتبر،
    hearing voices and seeing... But this thing made it worse. Open Subtitles قُوّاي لم تُساعد سمَاع الأصوات والرؤيَة ولكن هذا الشيء جعل الأمور أسوأ
    I hope it turns out that way, But this thing has a lot of risk, and I'd be taking all of it. Open Subtitles آمل بأن يسير الأمر هكذا، لكن هذا الأمر فيه مُجازفةٌ كبيرة، وكلها على ظهري.
    Not the only genius to think of that, thanks, But this thing also moves like a tank, so everybody get off my back. Open Subtitles لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا لذا جميعكم اتركوني لحالي
    Look, I want to go on your boat, But this thing makes me look like an idiot. Open Subtitles انظر، أريد الصعود على متن قاربك، لكن هذا الشيء يجعلني أبدو كالأحمق.
    I do not know why But this thing's came back, and it's using this place like some kinda fuckin'mortuary. Open Subtitles لا أعلم لماذا لكن هذا الشيء عاد وإستخدم هذا المكان كالمشرحة الملعونة
    But this thing, well, you could do as much damage in the right hands, but you get stopped with it, you just say you're on the way to the batting cages. Open Subtitles لكن هذا الشيء , يقود بضرر كبير على يدك , وإذا أوقفت به تقول أنك في طريقك لهزهزة أقفاص
    Look, I know you and I had a moment, But this thing with Lauren... Open Subtitles انظري , انا اعرف انني وانت كانت لدينا لحظه لكن هذا الشيء مع لورين كلياً اعماني
    We're building the case, But this thing has to be airtight. Open Subtitles نحن نحقق في القضية لكن هذا الشيء يجب التأكد منه اولاً
    But this thing, it was like, they're a lot like, they're a lot like us. Open Subtitles لكن هذا الشيء, كان يبدو, يبدو كثير مثلنا
    But this thing that you're feeling, this thing, it's in your head, it's a physical thing, you know. Open Subtitles لكن هذا الشيء الذي تشعر به هذا الشيء بعقلك إنه مرض جسدي، أتفهم
    But this thing you're trying o do for your daughter here, I understand that. Open Subtitles لكن هذا الشيء الذي تحاول فعله لإبنتك هنا، أتفهم ذلك
    Red Rover is using the basic building blocks of the Stuxnet virus, But this thing's got so much more soul. Open Subtitles كان " ريد روفر " يستعمل أساسات البناء " لفيروس " ستوتاكس لكن هذا الشيء به روح أكثر
    - Well, it's hard to say. But this thing, it actually infects you with a cure. Open Subtitles حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج
    I mean, the other two are good, very good, But this thing is just genius. Open Subtitles أعني, والاثنان الآخران جيدة, جدا جيدة, ولكن هذا الشيء هو مجرد عبقرية.
    I understand if you don't want to be my friend, But this thing we've created... Open Subtitles بيرس انا أفهم انك لاتريد ان تكون صديقي ولكن هذا الشيء الذي قمنا به معا ً
    I know, But this thing's been hard for me to handle. Open Subtitles أعلم ولكن هذا الشيء صعب عليّ التعامل معه
    But this thing is important, right? Open Subtitles ولكن هذا الشيء فريد من نوعه، صحيح؟
    But this thing could go a million different ways. Open Subtitles لكن هذا الأمر قد يسلك مليون اتجاه آخر
    But this thing shrouds you in a force-field. You have this energy bubble... So you're safe. Open Subtitles لكن هذا الشئ سيحيطكِ بحقل من الطاقة .. وطالما أنتِ بداخله فستكونين بأمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus