"but we're talking" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكننا نتحدث
        
    • ولكننا نتحدث
        
    • لكن نحن نتحدث
        
    • لكننا نتكلم
        
    • ولكننا نتكلم
        
    • لَكنَّنا نَتحدّثُ
        
    • ولكن نحن نتحدث عن
        
    But we're talking about a sophisticated fluid dynamics equation. Open Subtitles لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة
    But we're talking about a sophisticated fluid dynamics equation. Open Subtitles لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة
    The tube I inserted bought us time, But we're talking hours, not days, to save Corey's life. Open Subtitles الأنبوب الذي أدخلتة أعطانا بعض الوقت لكننا نتحدث عن ساعات وليس أيام لإنقاذ حياة كوري
    Our crews are working 24/7, But we're talking about a very large area here with very limited access. Open Subtitles طاقمنا يعمل على مدار 24 ساعه ولكننا نتحدث عن مساحه كبيره , مع مداخل محدوده جداً
    There's just that cruddy house, But we're talking about almost 150 acres of land. Open Subtitles هنالك فقط ذلك البيت الكريه ولكننا نتحدث عمّا يقارب 150 فدان من مساحة الأرض
    But we're talking 15 factories in 6 different cities and counties. Open Subtitles لكن نحن نتحدث عن 15 مصنعا في ستة مدن ومقاطعات
    Look, I get it's personal, this one. But we're talking simple wrong place, wrong time. Open Subtitles هذا الأمر شخصي، لكننا نتكلم ببساطة أن المكان الخاطئ والزمان الخاطئ
    I mean, I like this fella, but... we're talking about a warehouse on the river. Open Subtitles أعني، يعجبني هذا الرفيق ولكننا نتكلم عن مستودع على النهر.
    But we're talking about you and Tomas. Open Subtitles لَكنَّنا نَتحدّثُ عنك وعن توماس
    But we're talking about an eleven-year-old kid, here. Open Subtitles أجل، أنا أعلم لكننا نتحدث عن طفل في الحادية عشر من عمره، هنا
    All right, uh, we could send more patrol down there, But we're talking about all of Garfield Park. Open Subtitles حسناً يمكننا ارسال المزيد من الدوريات لكننا نتحدث عن كامل منطقة غارفيلد
    Mr. Fisk, I'm doing everything I can to get you out, But we're talking about a process that could take months, maybe years. Open Subtitles السيد فيسك، وأنا أفعل كل ما يمكن لتحصل على الخروج، لكننا نتحدث عن عملية قد تستغرق شهورا، وربما سنوات.
    But we're talking about five ten-minute breaks every day sanctioned by the boss, because he smokes, alright? Open Subtitles لكننا نتحدث عن فترة راحة لمدة خمس إلى عشر دقائق كل يوم مسموحة من قبل الرئيس لأنه يدخن، حسناً؟
    But we're talking about people getting caught up in a TV show. Open Subtitles لكننا نتحدث عن أشخاص موجودين في برنامج تلفزيوني
    They have got firewalls aside their firewalls. I'll get through them, But we're talking days, not hours. Open Subtitles سوف أفك الشيفرة، لكننا نتحدث عن أيام وليس ساعات.
    But we're talking about flash drives. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك لكننا نتحدث عن القرص المتحرك
    We got crews pulling'em out, But we're talking over a million in 19 different cities. Open Subtitles لدينا فريق كامل لإنتزاعهم, ولكننا نتحدث عن الملايين منهم في 19 مدينة مختلفة.
    Sorry to make it a numbers game, But we're talking about the survival of our race. Open Subtitles معذرة لذكرهم عدة مرات ولكننا نتحدث عن بقاء جنسنا
    It's not that I don't appreciate the technology's potential But we're talking about memory. Open Subtitles ليس الأمر أني لا أقدر إمكانيات التقنية.. ولكننا نتحدث عن الذاكرة ومن المهم تحديدها
    Well, we might be able to manage it if there were only a few dozen whales, But we're talking hundreds now. Open Subtitles حسنا ، نحن قد نكون قادرين على مواجهتها إذا كانت هناك فقط بضع عشرات من الحيتان و لكن نحن نتحدث عن المئات
    I believe in the agency, so what I'm willing to give you will be limited, But we're talking because everyone's getting the story wrong and we have to get it right. Open Subtitles وأؤمن بما تقوم به الوكالة لذا ما أنوي إعطاء لك اليوم سيكون محدوداً لكننا نتكلم لأن الجميع يحكي القصة الخاطئة
    But we're talking about spiritual life, and that starts when? Open Subtitles ولكن نحن نتحدث عن الحياة الروحية متى تبدأ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus