"but we didn't" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكننا لم نفعل
        
    • ولكن نحن لم
        
    • و لكننا لم
        
    • ولكن لم نكن
        
    • ولكن لم يكن
        
    • لكننا لا
        
    • لكننا لم نكن
        
    • ولكننا لم نفعل
        
    • لكن لم نكن
        
    • ولكننا لم نكن
        
    • لَكنَّنا لَمْ
        
    • لكن لم نفعل
        
    • لكننا لم نقم
        
    • لكنّنا لم نفعل
        
    • ولكننا لم نتحدث
        
    We should have radioed for backup, But we didn't. Open Subtitles كان علينا طلب المساندة لكننا لم نفعل ذلك
    Uh, and I slept at his place last night, But we didn't do anything. Open Subtitles ونمت في شقته ليلة أمس، لكننا لم نفعل شيئاً.
    But we didn't talk for awhile, and sometimes things... happen. Open Subtitles ولكن نحن لم نتحدث منذ مدة وأحيانا اموراً تحدث
    It would if we'd actually started the treatment, But we didn't. Open Subtitles يعنى أن العلاج فعّال إذا كان قد أخذه أصلاً و لكننا لم نعطيه إياه
    We thought we took out the threat, But we didn't know then what we know now. Open Subtitles كنا نظن أننا أخرج التهديد، ولكن لم نكن نعرف بعد ذلك ما نعرفه الآن.
    But we didn't have a ball, so we used rocks. Open Subtitles ولكن لم يكن لدينا كُرة لذلك إستخدمنا الحِجارة
    I ordered more gas, But we didn't know about the leak. Open Subtitles أمرت بدفع مزيد من الغاز لكننا لا نعلم حيال التسريب
    But we didn't know she was pregnant until after we broke up. Open Subtitles لكننا لم نكن نعلم انها كانت حاملاً إلا بعد إنفصالنا
    We tried like hell to know in time, But we didn't. Open Subtitles لقد حاولنا بشده أن نعرف فى الوقت المناسب ولكننا لم نفعل
    It's like we knew it would happen, But we didn't do anything about it. Open Subtitles كأننا علمنا ماذا سيحدث, لكننا لم نفعل شيء بشأنه.
    and we laughed so hard, we almost peed ourselves, But we didn't because we're not you. Open Subtitles وضحكنا بقوة حتى كنا على وشك البول على أنفسنا، لكننا لم نفعل لأننا لسنا أنتِ.
    But we didn't see the sharpshooters hidden behind a rail fence. Open Subtitles ولكن نحن لم نرى القناصة مختبئين خلف سياج سكة الحديد.
    I used to come here with my dad when I was a kid, But we didn't come here to fish. Open Subtitles كنت آتي إلى هنا مع والدي عندما كنت طفلا ، ولكن نحن لم نأتي إلى هنا من الأسماك.
    The power had just shifted in our favor. But we didn't know that yet. Open Subtitles ميزان القوة تغير لصالحنا, و لكننا لم ندرك ذلك بعد
    Yeah, But we didn't even really know Mini-Mia when we were compelled to leave for the first time. Open Subtitles نعم، ولكن لم نكن نعرف حقا حتى ميني ميا عندما اضطررنا إلى ترك للمرة الأولى.
    That's how I got my start, too, But we didn't have YouTube. Open Subtitles هكذا بدأت أنا أيضاً, ولكن لم يكن لدينا يوتيوب
    We didn't have a maid, But we didn't live like animals either. Open Subtitles ليس لدينا خادمة , لكننا لا نعيش كالحيوانات أيضاً
    You were doing the best you could, but, we didn't know. Open Subtitles أنتِ كنتِ تبذلين قصارى جهدكِ لكننا لم نكن نعرف
    I don't know what it is, But we didn't do anything wrong. Open Subtitles لا أدري ما تكون ولكننا لم نفعل أي شيء خطأ
    It would've been a shock, But we didn't know where the money was coming from. Open Subtitles كانت ستكون صدمة، لكن لم نكن نعلم من أين تأتيهم الأموال.
    I realize this looks bad, But we didn't have our agreement yet. Open Subtitles أدرك أن هذا يبدو سيئًا ولكننا لم نكن اتفقنا حتى
    I understand, But we didn't crash this party. Open Subtitles أَفْهمُ ، لَكنَّنا لَمْ نفسد هذه الحفلهِ
    We almost got married, But we didn't because I wouldn't change. Open Subtitles كدنا نتزوّج، لكن لم نفعل. لأنّي رفضتُ أن أتغيّر من أجلها.
    'Cause we were supposed to get it fixed, But we didn't do it. Open Subtitles لانه كان علينا اصلاحه .لكننا لم نقم بذلك
    Then we'd have to deal with that, But we didn't. Open Subtitles لكان علينا أن نتعامل معها، لكنّنا لم نفعل.
    Uh, his name was mentioned, But we didn't talk about him much. Open Subtitles كنا نذكر اسمه ولكننا لم نتحدث عنه كثيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus