"but what if you" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكن ماذا لو
        
    • ولكن ماذا إن
        
    • ولكن ماذا لو
        
    • لكن ماذا إن
        
    • لكن ماذا اذا
        
    • ماذا لو انك
        
    Optimism's one thing But what if you've got your bearings wrong and bypassed the old workings altogether? Open Subtitles التفاؤل شيء واحد لكن ماذا لو وجدت إتجاهاتك خاطئة و تمضي جميع جهود حفرياتك سدى؟
    But what if you just rendered them a different color? Open Subtitles لكن ماذا لو اعطيت كل واحد منهم لون مختلف
    But what if you could represent this property of nature in mathematics? Open Subtitles لكن ماذا لو استطعنـا أن نجسد تلك الطبيعة بصورة رياضيـة ؟
    But what if you knew exactly what would make them happy? Open Subtitles ولكن ماذا إن كان يعرف بالضبط الأمر الذي يجعله سعيداً؟
    But what if you just gave Joker exactly what he wanted? Open Subtitles ولكن ماذا لو كنت مجرد إعطاء جوكر بالضبط ما أراد؟
    I don't doubt it, But what if you're too late? Open Subtitles لا أشك في ذلك، لكن ماذا إن فاتك الأوان؟
    Guys like you count on that, But what if you're wrong? Open Subtitles أشخاص مثلك يعولون على ذلك لكن ماذا لو كنت مخطأ؟
    But what if you're acting like you're on my side till the moment you're not? Open Subtitles لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟
    But what if you get lost, or stuck, or something? Open Subtitles لكن ماذا لو تهت أو علقت، أو ما شابه؟
    You know, I'm just brainstorming here, But what if you paid some of those bills with the money you just got? Open Subtitles تعرف ، انا فقط اقوم بعصف ذهني هنا لكن ماذا لو انك سددت بعضا من تلك الفواتير بالمال الذي للتو حصلت عليه ؟
    But what if you helped us with what we needed, but you weren't tied to anything on paper. Open Subtitles لكن ماذا لو انك ساعدتنا بما نحن في حاجة له لكن من غير ان تكوني ملتزمة بإي شيئ على الورق
    But what if you did not have to choose? Open Subtitles لكن ماذا لو لم يكن عليكِ الإختيار ؟
    Okay, think of the risks. You may not think there's anything to this, But what if you're wrong? Open Subtitles قد لا تعتقدين أنّ هناك شيء بهذا الأمر، لكن ماذا لو كنتِ مُخطئة؟
    But what if you're wrong. What if Louis is reaching out? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت على خطأ ماذا لو كان لوي يحاول التواصل ؟
    But what if you could take it back... all of it? Open Subtitles .... ولكن ماذا إن إستطعت إستردادها إسترداد كل شيء ؟
    But what if you're out there lifting a bus, and all then all of a sudden, you're not fine? Open Subtitles أدري، ولكن ماذا إن حملت حافلة .. وفجأة أصبحت لست على ما يرام؟
    But what if you got it wrong all along? Open Subtitles ولكن ماذا إن كُنت تفهم الأمر خطأ طوال الوقت؟
    But what if you don't tell, if you continue to hide this? Open Subtitles ولكن ماذا لو لن تقولي، إذا كنتِ لا تزالٍ تخفي هذا؟
    And that's great, But what if you're not really interested in speed and you want more than two seats? Open Subtitles وهي جيدة, ولكن ماذا لو كنت لست مهتماً بالسرعة وتريد أكثر من مقعدين؟
    But, what if you get hungry along the way? Open Subtitles وأحضرهُ الى هنا. ولكن ماذا لو شعرت بالجوع في الطريق؟
    But what if you die and I'm still here? Open Subtitles لكن ماذا إن وافتك المنيّة وأنا ما أزال حيّة؟
    I know karate's fun and you love watching me bust out my moves, But what if you get into a tough situation outside the dojo? Open Subtitles أعرف ان الكاراتيه ممتعه و انتم تحبون رؤيتي اقوم بالحركات لكن ماذا اذا تعرضتم لموقف صعب خارج النادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus