"but which" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولكنها
        
    • لكنها
        
    • ولكنه
        
    • لكن أي
        
    • ولكن أي
        
    • ولكنهما
        
    • في السابق ولكن
        
    • ولكن التي
        
    • ولكن أيّ
        
    • لكن أيّ
        
    • لكن أى
        
    • لكن أَيّ
        
    • لكن اي
        
    • ولكن أى
        
    • لكن الذي
        
    He hoped for more tangible cooperation from Iran, which had not yet communicated its response but which was engaged in consultations with him. UN وأعرب عن أمله في أن تبدي إيران التي لم تفصح بعد عن ردها ولكنها تجري معه مشاورات، تعاونا ملموسا بدرجة أكبر.
    This was the mechanism designed to ensure that the buying power of wages would be maintained but which fed spiralling inflation. UN وكان هذا المؤشر هو الآلية التي كانت تستهدف الإبقاء على القوة الشرائية للأجور ولكنها أدت أيضا إلى تضخم تصاعدي.
    Measures not taken with regard to other types of criminal activity but which are consistent with human rights obligations; UN تدابير لا تتخذ فيما يتعلق بأنواع أخرى من الأعمال الجنائية، ولكنها تنسجم مع الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان؛
    It's the small things which seem so silly but which are vital. Open Subtitles هي الأشياء الصغيرة التي تبدو سخيفة جدا، لكنها ذات أهمية حيوية
    Guideline 2.8.10 took a different approach, which the Commission justified on practical grounds but which left some important questions unanswered. UN ويتخذ المبدأ التوجيهي 2-8-10 نهجا مختلفا، بررته اللجنة على أسس عملية، ولكنه يترك بعض الأسئلة المهمة دون إجابة.
    Assessments not carried out by States or intergovernmental organizations but which they use or consider to be relevant, should also be included. UN كما ينبغي إدراج التقييمات التي لم تتم بواسطة الدول أو المنظمات الحكومية الدولية ولكنها تفيد منها أو ترى أنها ذات أهمية.
    Discussions with the Office of Civil Affairs indicated that a number of projects that were considered critical to the local community but which were not covered by the quick-impact project criteria, had had to be undertaken. UN وأشارت المناقشات التي دارت مع مكتب الشؤون المدنية إلى أنه كان يجب الاضطلاع بعدد من المشاريع التي اعتُبرت ذات أهمية بالغة بالنسبة إلى المجتمع المحلي، ولكنها لم تكن مشمولة بمعايير مشاريع الأثر السريع.
    (ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; UN ' 2` أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تدرج في الحسابات؛
    Products for which alternatives are available or in development but which might nevertheless require a longer phase-out period as a result of institutional, social or technical challenges; UN ' 2` منتجات تتاح لها بدائل أو يجرى تطويرها ولكنها قد تتطلب فترة أطول للتخلص التدريجي منها نتيجة تحديات مؤسسية أو اجتماعية أو تقنية؛
    (ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; UN `2 ' أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تدرج في الحسابات؛
    (ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; UN `2 ' أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تدرج في الحسابات؛
    (ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; UN `2 ' أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تُدرج في الحسابات؛
    (ii) Any amounts which ought to have been received but which have not been brought to account; UN ' ٢` أي مبالغ كان يجب قبضها ولكنها لم تدرج في الحسابات؛
    It allows employers to set requirements or preferences for employees which are normally prohibited under the Act but which conform to proven, job-related safety standards. UN كما يسمح ﻷصحاب العمل بفرض متطلبات أو أفضليات على العمال يحظرها القانون عادة، ولكنها تتمشى مع معايير سلامة العمل.
    One State which will not disappear but which risks losing a significant proportion of its surface area for environmental reasons is Bangladesh. UN وبنغلاديش دولة لن تختفي لكنها من المحتمل أن تفقد جزءاً كبيراً من مساحتها لأسباب بيئية.
    Those evaluations will review activities related to a single theme, but which are implemented in different parts of the Secretariat. UN وستستعرض تلك التقييمات الأنشطة المرتبطة بموضوع واحد، لكنها تنفذ في مختلف وحدات الأمانة العامة.
    The bid document further lists a range of conditions to be fulfilled by prospective suppliers but which were heavily tilted in favour of local suppliers. UN يتضمن مستند طلب العروض أيضا مجموعة من الشروط الواجب تلبيتها من قبل الموردين المحليين لكنها تميل ميلا شديدا لصالح هؤلاء.
    Multiculturalism is a manifestation of tolerance, which is good but which may not be enough. UN وتعدد الثقافات هو مظهر من مظاهر التسامح الذي يعتبر خيراً ولكنه قد لا يكون كافيا.
    Distinctions in these areas purportedly based on alienage, or on the competence to deal with aliens at will, but which are in reality founded on racial grounds, are clearly barred by the general principle set out above. UN والتمييز في هذه المجالات الذي يزعم أنه يستند إلى الأصل الأجنبي، أو إلى اختصاص معاملة الأجانب حسبما تراه الدولة، ولكنه في الحقيقة يقوم على أساس عنصري، إنما هو تمييز يحظره المبدأ العام المبين أعلاه.
    Without a doubt, one of our sons will die, but which one? Open Subtitles ‫من دون شك، سيموت أحد الولدين ‫لكن أي واحد منهما؟
    Yes, but which party suffers if the prenup is altered? Open Subtitles نعم، ولكن أي الطرفين سيضرر إن غيّرنا بنود الاتفاق؟
    That paragraph refers to legislative or other measures to give effect to the rights established in the Covenant and embodies the principles that human rights are self-executing and have useful effect, both of which are intrinsically related to the general duty to guarantee those rights but which do not fully characterize it. UN وتكرس هذه القاعدة مبدأي الانتصاف الفعال والتطبيق المباشر لحقوق الإنسان، وهما مبدآن لا ينفصلان عن واجب الضمان بشكل عام، ولكنهما لا يستنفدانه.
    REVIEW OF ISSUES NOT PREVIOUSLY THE SUBJECT OF STUDIES but which UN استعراض القضايا التي لم تكن موضع دراسات في السابق ولكن
    A truth which was never to be spoken but which now binds us together... ..in dangerous purpose. Open Subtitles حقيقة التي لم تكن لان تحدث ولكن التي تربط الآن بيننا في غرضً خطير.
    Yeah, but which one did it, and how do we prove it? Open Subtitles أجل، ولكن أيّ واحدة فعلت ذلك وكيف نثبت ذلك؟
    That might be so, but which side would you rather be on? Open Subtitles قد يكون الأمر كذلك، لكن أيّ جانب ستُفضّل أن تكون عليه؟
    All five versions appeared equally valid, but which one was describing our universe? Open Subtitles كل الخمس نسخ بدت سليمة على حد سواء, لكن أى واحدة تصف كوننا؟
    but which house? Open Subtitles لكن أَيّ البيت؟
    but which of our clients do you see yourself working with? Open Subtitles لكن , اي من عملائنا ترا نفسك تعمل معه ؟
    Two of you must learn to live with disappointment. Ah, but which two? Open Subtitles لابد أن يتعلم أثنان منكما العيش بخيبة الأمل ولكن أى أثنان ؟
    Probably a drug from one of their sources, but which source, which drug, they didn't know. Open Subtitles من المحتمل مخدّر من أحد مصادرهم، لكن الذي يحدّد مصدر، الذي يخدّر، هم لم يعرفوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus