"by adopting and implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال اعتماد وتنفيذ
        
    • وذلك باعتماد وتنفيذ
        
    • منها وضع وتنفيذ
        
    :: Honour these debts as part of a broader debt to Mother Earth by adopting and implementing a United Nations universal declaration of the rights of Mother Earth. UN :: أن تسدد هذه الديون، كجزء من دين رئيسي إزاء أمنا الأرض، من خلال اعتماد وتنفيذ الإعلان العالمي لحقوق أمنا الأرض في إطار الأمم المتحدة.
    We call on capital exporting countries to provide greater financial assistance and support to the efforts of landlocked developing countries to secure foreign direct investment by adopting and implementing economic, financial and legal incentives to encourage foreign direct investment flows to landlocked developing countries; UN وندعو الدول المصدرة لرأس المال إلى توفير قدر أكبر من المساعدة والدعم الماليين لجهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك من خلال اعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    Furthermore, the state of Rhode Island joined the e-APP by adopting and implementing the Program's free, open-source electronic Register software. UN وعلاوة على ذلك، انضمت ولاية رود أيلاند إلى برنامج التوثيق الإلكتروني أبوستل (Apostille) من خلال اعتماد وتنفيذ برمجية التسجيل الإلكتروني المجانية والمفتوحة المصدر التابعة للبرنامج.
    The Committee reiterates its recommendation of 2002 that the State party intensify its efforts aimed at facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees who belong to the Serbian minority, by adopting and implementing fair and transparent measures for their sustainable return. UN وتكرر اللجنة توصيتها المقدمة في عام 2002 بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتمين من بينهم إلى الأقلية الصربية، وذلك باعتماد وتنفيذ تدابير منصفة وشفافة تساعد على تحقيق عودتهم المستدامة.
    The Committee reiterates its recommendation of 2002 that the State party intensify its efforts aimed at facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees who belong to the Serbian minority, by adopting and implementing fair and transparent measures for their sustainable return. UN تكرر اللجنة توصيتها المقدمة في عام 2002 بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتمين منهم إلى الأقلية الصربية، وذلك باعتماد وتنفيذ تدابير منصفة وشفافة تساعد على تحقيق عودتهم المستدامة.
    (a) To promote accountability for incidents of violence against children in the justice system, including by adopting and implementing effective measures to enhance integrity and prevent corruption; UN (أ) تعزيز المساءلة عن حوادث العنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة، بعدَّة وسائل منها وضع وتنفيذ تدابير فعَّالة تعزِّز النزاهةَ وتمنع الفسادَ؛
    We call on capital exporting countries to provide greater financial assistance and support to the foreign direct investment-seeking efforts of landlocked developing countries by adopting and implementing economic, financial and legal incentives to encourage foreign direct investment flows to landlocked developing countries and avoid protectionist measures that impede such flows. UN وندعو الدول المصدرة لرأس المال إلى توفير قدر أكبر من المساعدة والدعم الماليين للبلدان النامية غير الساحلية في جهودها الرامية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك من خلال اعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذه التدفقات.
    We call on capital-exporting countries to provide greater financial assistance and support for the efforts of landlocked developing countries in seeking FDI by adopting and implementing economic, financial and legal incentives to encourage FDI flows to them and avoiding protectionist measures which impede such flows. UN وندعو الدول المصدرة لرأس المال إلى توفير قدر أكبر من المساعدة والدعم الماليين لجهود البلدان النامية غير الساحلية الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك من خلال اعتماد وتنفيذ حوافز اقتصادية ومالية وقانونية لتشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية وتفادي التدابير الحمائية التي تعوق هذه التدفقات.
    4.1 States should ensure that everyone has a sufficient amount of safe water, including by adopting and implementing integrated water resource management programmes and water efficiency plans, combating the depletion of water resources due to unsustainable extraction, diversion and damming, reducing water wastage during distribution and establishing mechanisms to respond to emergency situations. UN 4-1 ينبغي للدول أن تحرص على توفر الماء الصحي بكمية كافية لكل شخص بما في ذلك من خلال اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وبرامج إدارة متكاملة للموارد المائية وخطط فعالة لاستعمال الماء، وذلك بمكافحة نضوب الموارد المائية بسبب جر المياه أو تحويل مجاريها أو بناء السدود دون الاهتمام باستدامتها وبالحد من التبذير لدى توزيع المياه والاحتياط بوضع آليات لمواجهة حالات الاستعجال.
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN ينبغي لجميع الدول أن تتفق على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعزيز المواد النووية والمرافق النووية، بما في ذلك من خلال اعتماد وتنفيذ تعديل 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعجيل بتطبيق برنامج التعاون للحد من الخطر والبرامج المرتبطة به في جميع أنحاء العالم، والالتزام أكثر ببناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. [13-5 إلى 13-16]
    Mongolia has taken seriously its commitment undertaken at the twenty-seventh special session by adopting and implementing its national programme of action for the protection and development of children for the period 2002 to 2010 as a main policy document tailoring to the national context the goals set in the Plan of Action of " A world fit for children " . UN وقد أخذت منغوليا مأخذ الجد الالتزام الذي تعهدت به في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين من خلال اعتماد وتنفيذ برنامج العمل الوطني لديها المعني بحماية الأطفال وتنميتهم، للفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2010، باعتباره وثيقة سياسية رئيسية تكيف الأهداف المحددة في خطة العمل " عالم صالح للأطفال " مع السياق الوطني.
    10. Fulfil obligation under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, by adopting and implementing legislation prohibiting female genital mutilation (Australia); UN 10- الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك باعتماد وتنفيذ تشريع يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (أستراليا)؛
    CERD reiterated its recommendation that Croatia intensify its efforts aimed at facilitating the return and reintegration of refugees, especially returnees belonging to the Serb minority, by adopting and implementing fair and transparent measures for their sustainable re turn. UN وكررت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيتها بأن تكثّف كرواتيا جهودها الرامية إلى تيسير عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتمين من بينهم إلى الأقلية الصربية، وذلك باعتماد وتنفيذ تدابير منصفة وشفافة تساعد على تحقيق عودتهم المستدامة(121).
    (a) To promote accountability for incidents of violence against children in the justice system, including by adopting and implementing effective measures to enhance integrity and prevent corruption; UN (أ) تعزيز المساءلة عن حوادث العنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة، بعدة وسائل منها وضع وتنفيذ تدابير فعَّالة تعزِّز النزاهةَ وتمنع الفسادَ؛
    (a) To promote accountability for incidents of violence against children in the justice system, including by adopting and implementing effective measures to enhance integrity and prevent corruption; UN (أ) تعزيز المساءلة عن حوادث العنف ضد الأطفال داخل نظام العدالة، بعدة وسائل منها وضع وتنفيذ تدابير فعَّالة تعزِّز النزاهةَ وتمنع الفسادَ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus