"by adopting resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • باتخاذها القرار
        
    • باتخاذه القرار
        
    • باتخاذ القرار
        
    • باعتمادها القرار
        
    • باعتماد القرار
        
    • باعتمادها للقرار
        
    • باعتماده القرار
        
    • في اعتماد القرار
        
    • وباعتمادها للقرار
        
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994 على هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1994 علــى هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    Most recently, the Security Council took decisive action to protect civilians in armed conflict by adopting resolution 1973 (2011). UN وقد اعتمد مجلس الأمن مؤخرا، باتخاذه القرار 1973 (2011)، إجراءات حاسمة لحماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة.
    The Council, on 24 November, extended the oil-for-food mandate for six months by adopting resolution 1210 (1998). UN وقد مدد المجلس في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ولاية برنامج النفط مقابل الغذاء ستة أشهر باتخاذه القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
    The General Assembly responded to this challenge by adopting resolution 63/74. UN وقد استجابت الجمعية العامة لهذا التحدي باتخاذ القرار 63/74.
    by adopting resolution 49/89, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٤٩/٨٩، على تلك التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    by adopting resolution 1803 on the Islamic Republic of Iran's nuclear programme, the Security Council had for the fourth time sent a strong message of international resolve. UN 38- وقال إنه باعتماد القرار 1803 المتعلق بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، أرسل مجلس الأمن للمرة الرابعة رسالة قوية تؤكد العزم الدولي.
    by adopting resolution 49/89, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة باعتمادها للقرار ٤٩/٨٩، في جملة أمور، على تلك التوصية.
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ علــى هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه.
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه.
    by adopting resolution 49/89 of 16 December 1994, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه.
    by adopting resolution 55/282, however, the General Assembly not only set a firm date for the observance of the International Day of Peace, but also provided a forum through which the International Day of Peace could have a global reach and a practical impact. UN ومع ذلك، فإن الجمعية العامة، باتخاذها القرار 55/282، لم تحدد فحسب تاريخا ثابتا للاحتفال باليوم الدولي للسلام، بل إنها أيضا وفّرت محفلا يمكن من خلاله أن يكون لليوم الدولي للسلام صدى عالمي وتأثير عملي.
    In addition, the Security Council addressed the gender implications of small arms by adopting resolution 2117 (2013). UN وإضافة إلى ذلك، عالج مجلس الأمن الآثار الجنسانية المترتبة على الأسلحة الصغيرة باتخاذه القرار 2117 (2013).
    by adopting resolution 940 (1994) which revised and extended the mandate of UNMIH, the Security Council entrusted UNMIH with the task of assisting the democratic Government of Haiti in fulfilling its responsibilities in connection with: UN ٥٨ - إن مجلس اﻷمن باتخاذه القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( الذي ينقح ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ويمددها، عهد إلى البعثة بمهمة مساعدة الحكومة الديمقراطية في هايتي على الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بالتالي:
    64. by adopting resolution 1473 (2003), the Security Council showed that it remains determined to provide the support required for the long-term success of Timor-Leste. UN 64 - وقد أظهر مجلس الأمن، باتخاذه القرار 1473 (2003)، أنه لا يزال مصمما على تقديم الدعم اللازم لنجاح تيمور - ليشتي في الأجل الطويل.
    It is entirely appropriate that we should gather here today in this Hall to show our solidarity with Haiti by adopting resolution 64/250. UN ومن الملائم تماما أن نجتمع هنا اليوم في هذه القاعة لإظهار تضماننا مع هايتي باتخاذ القرار 64/250.
    On 12 September 2001, this Assembly began its fifty-sixth session by adopting resolution 56/1, strongly condemning the terrorist acts and calling for a concerted effort by the international community to combat terrorism. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2001، بدأت هذه الجمعية دورتها السادسة والخمسين باتخاذ القرار 56/1، الذي أدان بشدة الأعمال الإرهابية، ودعا المجتمع الدولي إلى القيام بجهد متضافر لمكافحة الإرهاب.
    by adopting resolution 49/89, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٤٩/٨٩، على تلك التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    In 2005 the United Nations General Assembly refocused the interest of the international community on this issue by adopting resolution 60/66. UN وفي عام 2005، أعادت الجمعية العامة للأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه المسألة باعتمادها القرار 60/66.
    6. Belarus, which was one of the States which had urged that the United Nations should settle the question of Kosovo, was gratified that the Security Council had supported that point of view by adopting resolution 1244 (1999). UN ٦ - واستطرد قائلا إن بيلاروس، وهي إحدى الدول التي أصرت على أن تقوم اﻷمم المتحدة بتسوية مسألة كوسوفو، تثني على تبني مجلس اﻷمن لرأيها باعتماد القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩(.
    by adopting resolution 49/89, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة باعتمادها للقرار ٤٩/٨٩، في جملة أمور على تلك التوصية.
    Pursuant to Article 33 of the Charter of the United Nations, the Security Council called upon the sides, by adopting resolution 779 (1992) to resolve the dispute, above all, through negotiations. UN وعملا بالمادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن مجلس اﻷمن، باعتماده القرار ٧٧٩ )١٩٩٢(، طلب إلى الطرفين أن تتم تسوية النزاع، في المقام اﻷول، عن طريق التفاوض.
    The Council also marked an important step forward by adopting resolution 1353 (2001) on cooperation with the troop-contributing countries. UN واتخذ المجلس خطوة هامة أيضا تمثلت في اعتماد القرار 1353 (2001) بشأن التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    by adopting resolution 48/52, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وباعتمادها للقرار ٤٨/٥٢، فقد وافقت الجمعية العامة، في جملة أمور، على تلك التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus