"by age groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسب الفئة العمرية
        
    • حسب الفئات العمرية
        
    • بحسب الفئات العمرية
        
    • بحسب الفئة العمرية
        
    • بحسب المجموعات العمرية
        
    • حسب فئات العمر
        
    Level of economic activity of women and men by age groups UN مستوى النشاط الاقتصادي للنساء والرجال حسب الفئة العمرية
    Level of unemployment by age groups and place of residence as of the end of 2007, in percentages UN نسبة البطالة في نهاية عام 2007، حسب الفئة العمرية ومكان الإقامة 6ز0
    Table 11.5: Employment rates by age groups for the period July - Sept. 2005 and July - Sept. 2006 UN الجدول 11-5: معدل التوظيف حسب الفئات العمرية للفترة من تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر 2005 وتموز/يوليه - أيلول/سبتمبر 2006
    Table 11.8: Unemployment rates by age groups for the period July - September 2005 and July - September 2006 UN الجدول 11-8 معدلات البطالة حسب الفئات العمرية للفترة من تموز/يوليه - أيلول/سبتمبر 2005 وتموز/يوليه - أيلول/سبتمبر 2006
    Statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. UN وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية.
    Distribution of students studying on DSc programme by age groups at the beginning of 2012 UN توزيع الطلاب في برنامج دكتوراه العلوم حسب الفئة العمرية ببداية عام 2012
    Distribution of students studying on PhD programme by age groups at the beginning of 2012 UN توزيع الطلاب في برنامج دكتوراه الفلسفة حسب الفئة العمرية ببداية عام 2012
    Women with children, by age groups. UN النساء المعيلات لأطفال، حسب الفئة العمرية.
    Disability pensions received, by age groups. UN صرف معاشات الإعاقة، حسب الفئة العمرية.
    Number of men and women, by age groups, in the Republic of Belarus UN الجدول ١ - تعداد الرجال والنساء حسب الفئة العمرية في جمهورية بيلاروس
    Table 2. Proportion of men and women, by age groups, in the Republic of Belarus UN الجـــدول ٢ - النسبة المئوية للرجال والنساء حسب الفئة العمرية في جمهورية بيلاروس
    In addition, the Committee is concerned that in the Netherlands the statistics appear to be disaggregated by age groups to 25 years, which causes difficulties in determining the situation of children under the age of 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن المعلومات الإحصائية في هولندا تبدو مصنفة حسب الفئات العمرية إلى سن الخامسة والعشرين، مما يسبب صعوبات في تحديد وضع الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    The data by age groups show that, on average, women earned less than men in all age groups, except in the 55 to 64 age group. UN وتظهر البيانات المصنفة حسب الفئات العمرية أن المرأة، في المتوسط، كانت تتقاضى أقل مقارنة بالرجل في كل الفئات العمرية، باستثناء الفئة العمرية من 55 إلى 64 عاما.
    Body mass index in % by age groups - Age groups by years. UN مؤشر كتلة الجسم بالنسبة المئوية حسب الفئات العمرية - الفئات العمرية حسب السنوات مصابون بسوء التغذية
    SCHOOL ATTENDANCE RATES* by age groups AND SEX UN معدلات المواظبة على الذهاب الى المدرسة* حسب الفئات العمرية ونوع الجنس
    Poverty by age groups and areas UN الفقر حسب الفئات العمرية والمناطق
    25. Provide information on the malnutrition levels of women and girls by age groups and indicate whether there are plans to implement specific programmes to address this problem. UN 25 - يرجى تقديم معلومات عن مستويات سوء تغذية النساء والفتيات حسب الفئات العمرية وبيان ما إذا كانت هناك خطط لتنفيذ برامج محددة لمعالجة هذه المشكلة.
    A similar phenomenon becomes evident when analysing the growth of jobs for Brazil as a whole by age groups (PNAD/IBGE database). UN 43- وتتجلى ظاهرة أخرى مماثلة عند تحليل نسبة تزايد الوظائف في البرازيل ككل بحسب الفئات العمرية (قاعدة بيانات IBGE/PNAD).
    The Committee also requests that the State party provide information on the impact of such measures, as well as data on the prevalence of various forms of such violence, disaggregated by age groups. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير بالإضافة إلى بيانات عن مدى انتشار مختلف أشكال هذا العنف، تكون مصنفة بحسب الفئات العمرية.
    23. Data on unemployment by age groups shows that the main problem is the high level of unemployment among young people aged between 15 and 24 (14.5 per cent in 1998). UN 23- وتبين بيانات البطالة بحسب الفئة العمرية أن المشكلة الأساسية تتمثل في مستوى البطالة المرتفع في صفوف الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و24 سنة (14.5 في المائة في عام 1998).
    238. Over this period (1950-1990) a continuous decline in the rates of general mortality, still births, perinatal, neonatal, post-natal and infant mortality, and mortality by age groups, was observed. UN ٨٣٢- لوحظ على مدى هذه الفترة )٠٥٩١-٠٩٩١( استمرار الانخفاض في معدلات الوفيات العامة، والمواليد اﻷموات، ومعدل الوفيات قبل الولادة، ومعدل وفيات اﻷطفال، ومعدل الوفيات بحسب المجموعات العمرية.
    Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence as well as the State party's statement that the provision of shelters for victims of violence is not a viable option for the country, and it regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age groups. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاغتصاب الزوجي لا يعترف به كجريمة جنائية فضلا عن تصريح الدولة الطرف بأن توفير ملاجئ لضحايا العنف ليس خيارا ممكنا للبلد، وهي تعرب عن أسفها لعدم وجود بيانات أو معلومات عن العنف ضد المرأة مقسمة حسب فئات العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus