The federal authorities have argued that they do not have jurisdiction to investigate the responsibility of state level officials, as noted by AI. | UN | واحتجت السلطات الاتحادية بأن ليس من اختصاصها التحقيق في مسؤولية الموظفين على مستوى الولايات، مثلما أشارت إلى ذلك منظمة العفو الدولية. |
FEMOSPP's cases were returned to the Federal Attorney-General's Office (PGR), as noted by AI. | UN | وأعيدت القضايا التي نظر فيها المدعي الخاص إلى مكتب المدعي العام الاتحادي، مثلما أشارت إلى ذلك منظمة العفو الدولية. |
16. The rate of successful prosecutions for sexual offences is still very low, as noted by AI. | UN | 16- وذكرت منظمة العفو الدولية أن نسبة المحاكمات الناجحة للجرائم الجنسية لا تزال منخفضة جداً. |
Courts have begun to take action in cases of swara, the handing over of girls and women to settle a dispute or as compensation for a murder, as reported by AI. | UN | وقد شرعت المحاكم في اتخاذ إجراءات في قضايا سوارا، أي تقديم الفتيات والنساء لتسوية منازعة أو كدية على حادث قتل، بحسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية. |
Domestic migrant workers continue to be denied the protection of labour legislation, as noted by AI. | UN | 39- ولا يزال خدم المنازل المهاجرون محرومين من حماية تشريعات العمل، كما أفادت منظمة العفو الدولية. |
18. According to statistics provided by AI, there has been an increase in killings of trade union members in 2008. | UN | 18- وتشير الأرقام الواردة من منظمة العفو الدولية إلى ارتفاع عدد الاغتيالات التي استهدفت نقابيين في |
Torture and ill-treatment, deaths in custody, unfair trials, arbitrary arrest and incommunicado detentions are still described by AI as common practices. | UN | ولا تزال منظمة العفو الدولية تصف التعذيب وإساءة المعاملة والوفيات في مخافر الشرطة والمحاكمات غير العادلة والاعتقال التعسفي والاحتجاز في زنزانات منفردة باعتبارها ممارسات شائعة. |
The Act provides for an increase in the maximum period of pre-trial detention for people charged with terrorism offences, up to two years, as indicated by AI. | UN | 32- وينص القانون على زيادة المدة القصوى للاحتجاز قبل المحاكمة إلى عامين في حالة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم إرهابية، حسبما أشارت إليه منظمة العفو الدولية. |
16. Concerns were expressed by AI over the constant threats to the independence of the judiciary in Tunisia. | UN | 16- أعربت منظمة العفو الدولية(40) عن قلقها بشأن التهديدات المستمرة لاستقلال القضاء في تونس. |
Similar observations were made by AI and CHRI. | UN | وقد أبدت كلٌّ من منظمة العفو الدولية ومبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان ملاحظاتٍ مشابهة(25). |
7. The Government has not met the deadlines for submitting periodic reports to treaty monitoring bodies, as noted by AI. | UN | 7- لاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تلتزم بالمواعيد المحددة لتقديم التقارير الدورية لهيئات رصد المعاهدات(15). |
29. During protests, security forces often use unnecessary or excessive force against peaceful demonstrators, as noted by AI. | UN | 29- وأثناء الاحتجاجات، كثيرا ما تستعمل قوات الأمن القوة بلا داعٍ أو بإفراط ضد المتظاهرين سلمياً، حسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية. |
11. Concerns continue over the persistence of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment at the hands of state authorities, as indicated by AI. | UN | 11- ولا تزال تثار شواغل بشأن استمرار التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على يد سلطات الدولة، على نحو ما أشارت إليه منظمة العفو الدولية. |
11. In recent years, there have been increasing reports of extrajudicial executions carried out directly by the security forces, as reported by AI. | UN | 11- أبلغت منظمة العفو الدولية عن ارتفاع عدد حالات الإعدام خارج القضاء التي تُنَفَّذُ مباشرة على أيدي قوات الأمن(27). |
No one has yet been indicted in connection with the October 2006 murder of the bodyguard of a prominent writer and president of the Doclean Academy of Arts and Science, as noted by AI. | UN | ولم يـُتـَّهم أي أحد بعد بقتل الحارس الشخصي لكاتب بارز ورئيس أكاديمية دوكلين للفنون والعلوم ، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، حسبما لاحظت منظمة العفو الدولية. |
Research conducted by AI indicated that most refugees were deciding to return as a result of negative `push'factors rather than positive `pull'ones. | UN | وأشارت البحوث التي أجرتها منظمة العفو الدولية إلى أن معظم اللاجئين يقررون العودة نتيجة لعوامل " الدفع " السلبية لا لعوامل " الجذب " الإيجابية. |
A similar recommendation was made by AI. | UN | وقدمت منظمة العفو الدولية توصية مماثلة(). |
Similar concerns were raised by AI. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن شواغل مماثلة(42). |
A related recommendation was made by AI. | UN | وقدمت منظمة العفو الدولية توصية ذات صلة(10). |
Similar concerns were raised by AI. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن شواغل مماثلة(48). |