"by all nuclear-weapon states" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • واحد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • من قِبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية
        
    • انضمام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • جميع الدول الحائزة أسلحة نووية
        
    • جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    • جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على
        
    • جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من
        
    (viii) Audiovisual: further development and maintenance of the website of the Branch, including maintenance of a publicly accessible repository of information provided by all nuclear-weapon States as a confidence-building measure. UN ' 8` الخدمات السمعية البصرية: مواصلة تطوير الموقع الشبكي للفرع وتعهده، بما في ذلك تعهد مستودع معلومات متاحة للجمهور مقدمة من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    There is, however, a greater need for and expectation of more detailed information related to nuclear weapons by all nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، فثمة حاجة متزايدة وتوقعات بالحصول على مزيد من المعلومات التفصيلية ذات الصلة بالأسلحة النووية من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Steps by all nuclear-weapon States leading to nuclear disarmament in a way that promotes international security for all: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات التالية وصولاً إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    46. Turkey would continue to encourage further positive steps by all nuclear-weapon States to enhance global security. UN 46 - وأضاف قائلاً إن تركيا سوف تواصل تشجيع المزيد من الخطوات الإيجابية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتعزيز الأمن العالمي.
    In our working paper CD/1816, submitted to the Conference in February 2007, India suggested a number of such measures, including reaffirmation of the unequivocal commitment by all nuclear-weapon States to the goal of complete elimination of nuclear weapons and specific legal measures such as a global no-first-use agreement. UN واقترحت الهند في ورقة العمل CD/1816، التي قدمتها إلى المؤتمر في شباط/فبراير 2007، عدداً من تلك التدابير، مثل تجديد التأكيد على الالتزام الصريح من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف إزالة الأسلحة النووية كلياً، وتدابير قانونية محددة مثل إبرام اتفاق عالمي بشأن عدم المبادأة بالاستخدام.
    Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material UN الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية
    We also underline that further significant doctrinal shifts by all nuclear-weapon States are urgently needed to bring us closer to a nuclear-weapon-free world; UN ونشدد أيضا على أن هناك حاجة ماسة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء المزيد من التحولات المذهبية الكبيرة لتقريب هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؛
    NAM stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. UN وتشدد الحركة على أهمية تحقيق الامتثال العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي أن تسهم، من جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي.
    In realizing a world without nuclear weapons, multilateral disarmament efforts by all nuclear-weapon States and concerted action on the part of the international community as a whole are essential. UN ومن أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، فإن جهود نزع السلاح المتعدد الأطراف من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والعمل المتضافر من جانب المجتمع الدولي يمثلان أمرين أساسيين.
    It stresses the significance of achieving universal adherence to the CTBT, including in particular by all nuclear-weapon States. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك على وجه الخصوص من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Movement would like to stress the significance of achieving universal adherence to the CTBT, including by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament. UN وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    The Group stresses the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including by all nuclear-weapon States, which, among other things, should contribute to the process of nuclear disarmament. UN وتشدد المجموعة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي لها ضمن جملة أمور أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي.
    Step 9: Steps by all nuclear-weapon States leading to nuclear disarmament in a way that promotes international security for all: UN الخطوة 9: اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي على نحو يعزز الأمن الدولي للجميع:
    10. Arrangements by all nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material designated as no longer required for military purposes under IAEA or other relevant international verification UN 10 - اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات للقيام بأسرع ما يمكن بإخضاع المواد الانشطارية الفائضة عن الاحتياجات العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    46. Turkey would continue to encourage further positive steps by all nuclear-weapon States to enhance global security. UN 46 - وأضاف قائلاً إن تركيا سوف تواصل تشجيع المزيد من الخطوات الإيجابية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لتعزيز الأمن العالمي.
    These include: declarations by all nuclear-weapon States of their total fissile material stockpiles that would provide a basis for further balanced reductions in their nuclear arsenals; measures to limit the proliferation of national uranium centrifuge enrichment and reprocessing plants; and total or near-total elimination of the use of highly enriched uranium as a reactor fuel. UN وتشمل هذه البنود: إعلانات من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن مخزوناتها الإجمالية من المواد الانشطارية التي يمكن أن تعد أساساً لزيادة التخفيضات المتوازنة في ترساناتها النووية؛ وتدابير للحد من انتشار المصانع الوطنية لإثراء اليورانيوم وإعادة تجهيز الطرد المركزي لليورانيوم؛ والقضاء التام أو القضاء شبه التام على استعمال اليورانيوم العالي الإثراء بوصفه وقوداً للمفاعلات.
    Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material UN الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية
    We also underline that further significant doctrinal shifts by all nuclear-weapon States are urgently needed to bring us closer to a nuclear-weapon-free world; UN ونشدد أيضا على أن هناك حاجة ماسة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء المزيد من التحولات المذهبية الكبيرة لتقريب هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؛
    Taking note further of the unilateral declarations made by all nuclear-weapon States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, UN وإذ تحيط علما كذلك باﻹعلانات التي أصدرتها من طرف واحد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن سياساتها المتمثلة في عدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    " 8. Calls for steps to be taken by all nuclear-weapon States that would lead to nuclear disarmament in a way that promotes international stability and, based upon the principle of undiminished security for all, for: UN " 8 - تدعو إلى أن تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى تحقيق نزع السلاح النووي على نحو يعزز الاستقرار الدولي، وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع وذلك بما يلي:
    My delegation wishes also to stress the importance of attaining the universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), including accession by all nuclear-weapon States. UN كما يود وفدي أن يشدد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك انضمام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى المعاهدة.
    Many States also welcomed the increased transparency by some nuclear-weapon States and encouraged continued efforts by all nuclear-weapon States in this regard. UN ورحّبت العديد من الدول أيضا بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وشجعت جميع الدول الحائزة أسلحة نووية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    We believe that, in the near future, Russian and American efforts to reduce their strategic nuclear weapons should be joined by all nuclear-weapon States. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي، في المستقبل القريب، أن تنضم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الجهود الروسية والأمريكية الرامية إلى تخفيض أسلحتهما النووية الاستراتيجية.
    In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga and the fact that the Protocols have now been ratified by four nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    It advocates compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to reduce and abolish nuclear weapons by all nuclear-weapon States, especially in the United States. UN وتدعو إلى الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حتى تحدّ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية من هذه الأسلحة وتزيلها، ولا سيما في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus