"by ambassador" - Traduction Anglais en Arabe

    • به السفير
        
    • من السفير
        
    • قدمها السفير
        
    • بها السفير
        
    • قدمه السفير
        
    • قام السفير
        
    • سعادة السفير
        
    • للسفير
        
    • من إعداد السفير
        
    • والسفير
        
    • من السفيرة
        
    • من قبل السفير
        
    • ذلك السفير
        
    • بالسفير
        
    • به السفيرة
        
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Ambassador Djokic. UN ووفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السفير ديوكيتش.
    Here, I wish to express our support for the statement made this morning by Ambassador Mahbubani of Singapore. UN وهنا، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به السفير محبوباني، سفير سنغافورة صباح اليوم.
    We welcome the statement made by Ambassador Sergio Duarte at the beginning of the session. UN ونرحب بالبيان الذي أدلى به السفير سيرجيو دوارتي في مستهل الدورة.
    Submitted by Ambassador Giovanni Manfredi of Italy UN مقدم من السفير جيوفاني مانفريدي من إيطاليا
    I would also like to pay tribute to the work done by Ambassador Tanin towards our shared goal. UN كما أود أن أشيد بالعمل الذي قام به السفير تانين لتحقيق هدفنا المشترك.
    My delegation associates itself with the statement made by Ambassador Maged Abdelaziz, Permanent Representative of Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز.
    Portugal aligns itself with the statement made by Ambassador Lidén of Sweden on behalf of the European Union. UN وتؤيد البرتغال البيان الذي أدلى به السفير لايدن ممثل السويد باسم الاتحاد الأوروبي.
    We shall place on record our appreciation for the sterling work done by Ambassador Tanin during the sixty-third session under difficult circumstances and reiterate our support for him. UN وسوف نسجل في المحضر تقديرنا للعمل الشاق الذي قام به السفير تانين خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في ظل ظروف صعبة، ونكرر تأييدنا له.
    I would also like to fully subscribe to the statement delivered by Ambassador Hellgren of Sweden on behalf of the European Union. UN كما أود أن أعرب عن التأييد التام للبيان الذي أدلى به السفير هلغرين، ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي.
    Allow me also to recognize and appreciate the work carried out by Ambassador Sergio Duarte in his capacity as the High Representative for Disarmament Affairs. UN وأود أيضا أن أنوه بالعمل الذي يقوم به السفير سيرجيو دوارتي بصفته ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح وأن أعرب عن تقديري له.
    I fully associate myself and my delegation with the statement delivered by Ambassador Idriss Jazairy on behalf of the G21. UN وإني ووفدي نؤيد تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السفير إدريس الجزائري باسم مجموعة ال21.
    We must also mention the commendable efforts being made by Ambassador Gennady Tarasov. UN ولا يفوتنا أن نذكر الجهود الطيبة المبذولة من السفير جينادي تراسوف.
    Members of the Security Council heard a briefing by Ambassador Dejammet this morning on the negotiations taking place in Paris. UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن هذا الصباح إلى أحاطة إعلامية من السفير ديجاميت عن المفاوضات الجارية في باريس.
    Statement by Ambassador Masood Khan, Permanent Representative of Pakistan, on the outcome report of Universal Periodic Review of Pakistan, at the Human Rights Council* UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض
    These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. UN وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية.
    We note the comments by Ambassador Moritán on the arms trade treaty. UN وننوه بالتعليقات التي أدلى بها السفير موريتان بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    3. Following his election to the Chair, the fourth session was opened by Ambassador Bowa, who thanked the outgoing Chairperson-Rapporteur for his contribution to the working group. UN 3- قام السفير بوا، عقب انتخابه لتولي منصب الرئيس، بافتتاح الدورة الرابعة، وشكر الرئيس - المقرر المنتهية مدته على إسهامه في عمل الفريق العامل.
    I do not know whether the meeting will consolidate the substantive issue or confirm the paralysis described by Ambassador Duarte. UN ولا أعرف ما إذا كان الاجتماع سيرسخ القضية الجوهرية أو يكرس الشلل الذي وصفه سعادة السفير دوارتي.
    Happily, the heartfelt appeal made by Ambassador Pardo was heard. UN ومما يبعث على السرور، أن المناشدة النابعة من القلب للسفير باردو قد سُمعت.
    Conclusive Synthesis by Ambassador Carlo Trezza, UN موجز توليفي ختامي من إعداد السفير كارلو تريتْزا، بشأن البند 2
    So that we cannot but fully agree with the remarks made by Ambassador Kurokochi and Ambassador Berguño. UN لذا لا يسعنا إلا الموافقة تماماً على الملحوظات التي أبداها كل من السفيرة كوركوتشي والسفير بورغونيو.
    The proposals made by Ambassador Diallo contain elements that Germany can fully support. UN وينطوي الاقتراح المقدم من السفيرة ديالو على عناصر يمكن ﻷلمانيا أن تؤيدها تماماً.
    Finally, we hear complaints about process - that there has been too little negotiation, or that the treaty has been somehow " pre-cooked " by Ambassador Ramaker or one or another group of States. UN وأخيراً فإننا نسمع شكاوي بشأن العملية التفاوضية - من أنه لم تجر سوى مفاوضات ضئيلة جداً، أو أن المعاهدة قد " طُبخت سلفاً " بطريقة ما من قبل السفير راماكر أو مجموعة أو أخرى من الدول.
    As was stressed by Ambassador Belinga-Eboutou in his introduction of the annual report, Africa continues to represent a major part of the work of the Security Council. UN وكما أكد على ذلك السفير بيلينغا - إيبوتو في عرضه للتقرير السنوي، لا تزال أفريقيا تمثل جزءا رئيسيا من أعمال المجلس.
    The United Nations disarmament machinery was represented at the highest possible level by Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs. UN وآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مُثلت على أعلى مستوى ممكن بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    The ultimate problem that we must somehow address is precisely that of political will, and this was recognized by Ambassador Pellicer, Chair of the Advisory Board on Disarmament Matters, in New York. UN ويجب علينا في نهاية المطاف أن نعالج المشكلة بطريقة ما، وهي على وجه التحديد الإرادة السياسية، وهو ما أقرت به السفيرة بييسير، رئيسة المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus