It is not subject to alteration, negotiation or abrogation by any individual or Government. | UN | والالتزام بالتعاون والامتثال هو التزام لا جدال فيه ولا يخضع للتغيير أو التفاوض أو اﻹلغاء من جانب أي فرد أو أية حكومة. |
It is, therefore, for the court to declare whether there is credible evidence to establish the alleged death threats against her by any individual or any group of individuals. | UN | ولذلك فإنه يعود إلى المحكمة أن تعلن ما إذا كانت توجد أم لا توجد دلائل موثوق بها تثبت الادعاءات المتعلقة بتهديدات القتل الموجهة ضدها من جانب أي فرد أو أي مجموعة أفراد. |
Stressing that rape or other forms of sexual violence must not be used or condoned in any circumstance by any individual, State or non-State actor, | UN | وإذ تؤكد على وجوب عدم استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أو التسامح معه من جانب أي فرد أو دولة أو جهة من غير الدول، |
According to the " Right to Information " document, right to information can be pursued by any individual who deems it necessary. | UN | فوفقاً لوثيقة " الحق في الإعلام " ، يمكن لأي فرد السعي للحق في الحصول على المعلومات التي يعتبرها ضرورية. |
Existing legislation granted important powers to the Commission, which could be petitioned by any individual and could examine any allegations of violations. | UN | وقال إن التشريع المعمول به، يمنح سلطات واسعة للجنة التي يمكن لأي فرد اللجوء إليها ويجوز لها النظر في أي إدعاء يتعلق بحدوث انتهاك. |
Submissions for the global competition would be made directly to the organizing committee by any individual, group or organization. | UN | وتقدم عروض الاشتراك في المسابقة العالمية مباشرة الى اللجنة التنظيمية من أي فرد أو جماعة أو منظمة. |
It has pledged its full co-operation in informing authorities should there be any attempt to transfer money either into or out of the country by any individual or entity listed. | UN | ولقد تعهد هذا الفرع بالتعاون التام في إبلاغ السلطات في حالة وجود أي محاولة لتحويل الأموال إلى داخل البلد أو إلى خارجه من جانب أي فرد أو كيان موجود في تلك القوائم. |
Mr. Fathalla asked for clarification regarding the concept and nature of criminal arbitration courts and queried the legal provisions allowing defendants to be represented by any individual, whether or not he or she was legally qualified. | UN | 49- السيد فتح الله طلب إيضاحات بشأن مفهوم وطبيعة محاكم التحكيم الجنائي واستفسر عن الأحكام القانونية التي تجيز تمثيل المدعى عليهم من جانب أي فرد سواء كان مؤهلاً بموجب القانون أم لا. |
" Stressing that rape or other forms of sexual violence must not be used or condoned in any circumstance by any individual, State or non-State actor, | UN | " وإذ تؤكد على وجوب عدم استخدام الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أو التسامح معها من جانب أي فرد أو دولة أو جهة من غير الدول، |
36. Procurement refers to the acquisition of goods and services by any individual or organization (public, private, international, etc.). | UN | 36- وتشير المشتريات إلى اقتناء السلع والخدمات من جانب أي فرد أو منظمة (عامة أو خاصة أو دولية، إلخ.). |
(e) Enhanced cooperation among the states on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State; | UN | (ه) تعزيز التعاون فيما بين الدول لتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من جانب أي فرد أو مجموعة من الأفراد أو جهة من الجهات لا تخضع في تصرفاتها للسلطة القانونية لدولة من الدول؛ |
Enhanced cooperation among the States on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State; | UN | (ه) تعزيز التعاون فيما بين الدول لتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من جانب أي فرد أو مجموعة من الأفراد أو جهة من الجهات لا تخضع في تصرفاتها للسلطة القانونية لدولة من الدول؛ |
Far-reaching measures taken by the Supreme Court of India include Public Interest Litigation, by which the Supreme Court can be moved by any individual or group of persons highlighting the question of public importance for invoking this jurisdiction. | UN | ومن بين التدابير البعيدة الأثر التي اتخذتها المحكمة العليا في الهند، قضايا المصلحة العامة، التي يمكن بمقتضاها لأي فرد أو مجموعة من الأشخاص رفع دعاوى أمام المحكمة العليا، مما يسلّط الضوء على أهمية اللجوء إلى هذه الولاية القضائية للجمهور. |
One of the significant measures taken by the Supreme Court of India is the concept of public interest litigation, by which the Supreme Court can be moved by any individual or group of persons invoking the question of public importance. | UN | وتمثّل أحد التدابير الهامة التي اتخذتها المحكمة العليا في الهند في مفهوم دعاوى المصلحة العامة، التي يمكن بموجبها لأي فرد أو مجموعة من الأشخاص يحتجون بمسألة ذات أهمية عامة، رفع دعاوى أمام المحكمة العليا. |
26. While noting that international instruments may be invoked before the courts by any individual, the Committee is concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee that interpret the Convention, are not widely known in the country and are not utilized in bringing cases related to gender-based discrimination before the courts. | UN | 26 - رغم أن اللجنة تلاحظ أنه يجوز لأي فرد أن يستشهد بالصكوك الدولية أمام المحاكم، فإن القلق يساورها لأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك التوصيات العامة للجنة التي تفسر الاتفاقية، لم يتم التعريف بها على نطاق واسع في البلد ولم تستخدم في عرض القضايا المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس على المحاكم. |
11. While noting that international instruments may be invoked before the courts by any individual, the Committee is concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee that interpret the Convention, are not widely known in the country and are not utilized in bringing cases related to gender-based discrimination before the courts. | UN | 11 - رغم أن اللجنة تلاحظ أنه يجوز لأي فرد أن يستشهد بالصكوك الدولية أمام المحاكم، فإن القلق يساورها لأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك التوصيات العامة للجنة التي تفسر الاتفاقية، لم يتم التعريف بها على نطاق واسع في البلد ولم تستخدم في عرض القضايا المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس على المحاكم. |
34. Also decides that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia may not be resold to, transferred to or made available for use by any individual or entity not in the service of the Security Forces of the Federal Government of Somalia; | UN | 34 - يقرر أيضا أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي سبق بيعها أو توريدها حصرا لغرض تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحة استخدامها لأي فرد أو كيان ليس تابعا لقوات الأمن لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
8. Further decides that weapons or military equipment sold or supplied solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia may not be resold to, transferred to or made available for use by any individual or entity not in the service of the Security Forces of the Federal Government of Somalia; | UN | 8 - يقرر كذلك أنه لا يجوز إعادة بيع الأسلحة أو المعدات العسكرية التي تباع أو تورد حصرا لتطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية أو نقلها أو إتاحتها للاستخدام لأي فرد أو كيان لا يعمل في خدمة قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية؛ |
627. The establishment of the office of Mediator, to consider complaints by any individual against arbitrary acts of the administration, is appreciated. | UN | ٦٢٧ - وأعرب عن التقدير ﻹنشاء مكتب الوسيط، للنظر في الشكاوى المقدمة من أي فرد ضد اﻷعمال التعسفية لﻹدارة. |
II-6. As of mid-2003, there are no recorded legal actions filed by any individual or entities against our authorities regarding submissions to the Terrorist Watchlist. | UN | ثانيا - 6 ومنذ منتصف عام 2003، لم تسجل أي قضية مرفوعة من أي فرد أو كيان ضد سلطاتنا فيما يتعلق بالتقارير المقدمة في سياق قائمة مراقبة الإرهاب. |