Its statistics indicate that, to date, 14,000 people have arrived in Italy and Malta by boat from Libya. | UN | وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا. |
In 2009 hundreds attempted the dangerous journeys by boat, risking their lives at sea. | UN | وفي عام 2009 أقدم المئات على السفر الخطير بالقوارب المحفوف بالمخاطر، معرضين أرواحهم للخطر بحراً. |
It's a half-hour by boat. Medevac's gotta get back to the hospital. | Open Subtitles | انها على بعد نصف ساعة بالقارب ميفاك سوف يعود الى المستشفى |
His situation is thus different from that of the majority of authors in the present communication, who entered Australia unlawfully by boat and are by law ineligible to apply for a protection visa. | UN | ولذلك، فإن حالته تختلف عن حالة أغلبية أصحاب هذا البلاغ الذين دخلوا إلى أستراليا بصورة غير قانونية على متن سفينة ولا يحق لهم قانوناً تقديم طلب الحصول على تأشيرة الحماية. |
Large quantities of supplies were pre-positioned by helicopter and were subsequently distributed by boat. | UN | وقامت طائرات الهليكوبتر بنقل كميات كبيرة من اﻹمدادات إلى المواقع ثم تم، فيما بعد، توزيعها بواسطة القوارب. |
They usually travelled a part of the journey by boat, part by car, and the remainder by foot over dried marshland. | UN | وعادة ما يقطعون جزءا من الرحلة بالزوارق وجزءا بالسيارات والباقي سيرا على اﻷقدام فوق مستنقعات مجففة. |
The number of irregular immigrants arriving by boat in Malta between 1998 and 2008 tallied to over 12,000. | UN | فقد بلغ مجموع المهاجرين غير النظاميين الذين وصلوا إلى مالطة بالقوارب بين عام 1998 وعام 2008 ما يزيد على 000 12 مهاجر. |
Fares for crossing the river by boat are now paid to the Bahuns instead of to the Majhi. | UN | وتُدفع الآن رسوم عبور النهر بالقوارب إلى الباهون بدلا من الماجهي. |
Once in Africa, the drugs were then smuggled through other West African countries before being transported out of Africa by boat or on commercial flights. | UN | وبمجرد وصول المخدرات إلى أفريقيا، تهرب عبر بلدان غرب أفريقيا الأخرى قبل أن تنقل من أفريقيا بالقوارب أو في شحنات تجارية. |
Swains Island is accessible only by boat. | UN | ولا يمكن الوصول إلى جزيرة سوينـز إلا بالقوارب. |
Not every village has a school, so children have to travel by boat to other villages were there are schools; | UN | ولا توجد مدرسة في كل قرية، لذا يُضطر الأطفال إلى السفر بالقارب إلى قرى أخرى فيها مدارس؛ |
48. The journey by boat from the shore to the Jihan was estimated by four crew members to be between 15 and 30 minutes. | UN | 48 - وقدَّر أربعة من أعضاء الطاقم أن الرحلة بالقارب من الشاطئ إلى السفينة جيهان استغرقت ما بين خمس عشرة وثلاثين دقيقة. |
No read on depth, but easily reachable by boat. | Open Subtitles | ليس هناك احداثيات للعمق لكن يسهل الوصول إليه بالقارب |
The complainant and his wife left their children with a cousin of hers in Kazakhstan and travelled to St. Petersburg in the Russian Federation and then to Sweden by boat, with false Russian passports. | UN | وقد ترك صاحب الشكوى وزوجته الطفلين برعاية ابن عم لها في كازاخستان وسافرا إلى سانت بيترسبرغ في الاتحاد الروسي ومن ثم إلى السويد على متن سفينة مستخدمين جوازي سفر روسيين مزورين. |
Patrolling by boat has also commenced at Ohrid and Prespa Lakes. | UN | كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا. |
In Venezuela in 2001, over 3,000 people from 23 indigenous communities and four different ethnic groups received medical attention from doctors and nurses brought to the communities by boat. | UN | وفي فنزويلا، تلقى في العام 2001 ما يزيد على 000 3 شخص من 23 مجتمعاً محلياً من مجتمعات السكان الأصليين ومن 4 فئات إثنية مختلفة رعاية طبية من أطباء وممرضين حضروا إلى تلك المجتمعات بالزوارق. |
Maybe they're heading out to sea by boat or helicopter, Or it's an ambush. | Open Subtitles | ربّما يتجهون للبحر بواسطة قارب أو طائرة، أو هذا كمين. |
In 2004, the authorities in Myanmar seized in the State of Mon more than half a ton of heroin that was being transported by boat. | UN | وفي سنة 2004، ضبطت السلطات في ميانمار في ولاية مون نصف طن من الهيروين كانت منقولة بزورق. |
In 2007, out of 29,500 persons who arrived in Yemen by boat, again mostly Somalis, some 1,400 persons had either perished at sea or were missing. | UN | وفي عام 2007، مات في البحر أو فقد نحو 400 1 شخص من الأشخاص الذين وصلوا إلى اليمن على متن القوارب والبالغ عددهم 000 29 شخص، ومعظمهم من الصوماليين أيضا. |
The hangzhou half will be transported from the museum to the vault by boat. | Open Subtitles | سيتم نقل نصف هانغتشو من المتحف إلى قبو عن طريق القوارب |
Only accessible by boat or plane. | Open Subtitles | فقط يمكن الوصول إليه عن طريق القارب أو الطائرة |
Yeah, and there's no record of him leaving by boat or commercial airline. | Open Subtitles | اجل ، وليسَ هنالكَ سجلٌ على انهُ سيغادر بقارب أو على متنِ طائرة تجارية |
When we were kids, the only way to get off our island was by boat. | Open Subtitles | عندما كنا صغار الطريق الوحيد للخروج من الجزيرة كان بالمركب |
Traders attest that Combeecka also used Ringo’s protection to evacuate minerals by night from an adjacent mine site called Chambeho to the port of Mukwija and on by boat across Lake Kivu to Rwanda. | UN | ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو |
I'm sending two companies across the river by boat. | Open Subtitles | سأرسل فرقتين عبر النهر في قوارب |
The same sources alleged that arms and ammunition came from Uganda through Rwanda and were transported by boat across Lake Kivu. | UN | وادعت نفس المصادر بأن أسلحة وذخائر قدمت من أوغندا مرورا برواندا، ونقلت على متن قوارب عبر بحيرة كيفو. |