"by bosnian serb forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات صرب البوسنة
        
    • على يد قوات الصرب البوسنيين
        
    • شنتها قوات الصرب البوسنيين
        
    • من جانب القوات الصربية البوسنية
        
    In Bosnia, there had been a takeover of certain regions by Bosnian Serb forces and those regions later evolved into the Republika Srpska. UN وفي البوسنة، استولت قوات صرب البوسنة على بعض المناطق وتطورت هذه المناطق فيما بعد إلى ما يسمى جمهورية صربسكا.
    B. Human rights violations against civilians perpetrated by Bosnian Serb forces and de facto UN انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبتها ضد المدنيين قوات صرب البوسنة وسلطات اﻷمر الواقع
    However, the Court did find that the killing of more than 7,000 Bosnian Muslim men at Srebrenica by Bosnian Serb forces had been accompanied by the intent to destroy in whole or in part the group of the Bosnian Muslims. UN إلا أن المحكمة وجدت أن قتل أكثر من 000 7 مسلم بوسني في سريبرنيتسه على يد قوات صرب البوسنة اقترنت بنية تدمير جماعة المسلمين البوسنيين كليا أو جزئيا.
    “The Security Council expresses deep concern over the looting and burning of houses by the HVO forces in the area of Mrkonjic Grad and Sipovo, which have continued for some time, and it also notes with concern that similar acts have been committed by Bosnian Serb forces in other areas of Bosnia and Herzegovina. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه العميق إزاء أعمال النهب وإحراق المنازل التي ترتكبها قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقتي مركونيتش غراد وسيبوفو والمستمرة منذ فترة من الزمن. ويلاحظ أيضا مع القلق ما جرى ارتكابه من أعمال مماثلة على يد قوات الصرب البوسنيين في مناطق أخرى من البوسنة والهرسك.
    4. Condemns the attacks on the safe areas of Srebrenica and Žepa by Bosnian Serb forces, which led to gross abuses of human rights and grave breaches of international humanitarian law and the disappearance of thousands of persons, as detailed in the reports of the former and the current Special Rapporteurs; UN ٤ - تدين الهجمات على المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وجيبا التي شنتها قوات الصرب البوسنيين وأدت إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وعمليات نقض خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي واختفاء آلاف اﻷشخاص، على النحو الوارد بالتفصيل في تقارير المقرر الخاص السابق والمقررة الجديدة؛
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    The accused remains at large and is charged with crimes against the civilian population of Sarajevo associated with the siege of Sarajevo by Bosnian Serb forces. UN ولا يزال هذا المتهم طليقا، وهو متهم بجرائم ارتكبت ضد السكان المدنيين في سراييفو، المقترنة بحصارها من قِبل قوات صرب البوسنة.
    B. Human rights violations against civilians perpetrated by Bosnian Serb forces and de facto authorities UN باء - انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات صرب البوسنة وسلطات اﻷمر الواقع ضد المدنيين
    In Sarajevo government troops have engaged in sniping actions and artillery attacks, often prompting retaliatory action by Bosnian Serb forces directed at or close to sensitive civilian targets. UN وفي سراييفو، تورطت القوات الحكومية في أعمال قنص وهجمات بالمدفعية، تسببت غالبا في أعمال انتقامية وجهتها قوات صرب البوسنة إلى أهداف مدنية حساسة أو بالقرب منها.
    Early in November, two Sarajevo-based doctors were kidnapped by Bosnian Serb forces while on their way to Gorazde. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده.
    Bosnian Serbs cut the gas supply into the city in late November, an action which, as in the past, led government forces to interfere with gas supplies into areas held by Bosnian Serb forces. UN وقطع صرب البوسنة إمدادات الغاز في المدينة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، مما دعا القوات الحكومية، كما حدث في الماضي، إلى اعتراض إمدادات الغاز في المناطق التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة.
    There has been an escalation in the military targeting of civilians by Bosnian Serb forces, resulting in daily loss of life and injury. UN ٨٤- صعدت قوات صرب البوسنة عملياتها العسكرية التي تستهدف المدنيين، مما أسفر عن قتلى وجرحى يوميا.
    First, there has been an unprecedented level of military activity in the theatre, including offensives by all sides, which have resulted in major movements of refugees and displaced persons and in widespread violations of international humanitarian law by Bosnian Serb forces. UN اﻷول هو وجود مستوى لم يسبق له مثيل من اﻷنشطة العسكرية في مسرح العمليات، شمل عمليات هجومية شنتها جميع اﻷطراف وأسفرت عن تحركات كبرى للاجئين والمشردين، وعن انتشار انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي على يد قوات صرب البوسنة.
    B. Human rights violations against civilians perpetrated by Bosnian Serb forces and de facto authorities UN باء - انتهاكـــات حقـوق اﻹنسان التي ترتكبها قوات صرب البوسنة وسلطــــات اﻷمــر الواقع ضد المدنيين
    In Sarajevo government troops engaged in sniping actions and artillery attacks, often prompting retaliatory action by Bosnian Serb forces directed at or close to sensitive civilian targets. UN وفي سراييفو، تورطت القوات الحكومية في أعمال قنص وهجمات بالمدفعية، تسببت غالبا في أعمال انتقامية وجهتها قوات صرب البوسنة إلى أهداف مدنية حساسة أو بالقرب منها.
    Early in November, two Sarajevo-based doctors were kidnapped by Bosnian Serb forces while on their way to Gorazde. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر، اختطفت قوات صرب البوسنة طبيبين متمركزين في سراييفو وهما في طريقهما إلى غوراجده.
    Bosnian Serbs cut the gas supply into the city in late November, an action which, as in the past, led government forces to interfere with gas supplies into areas held by Bosnian Serb forces. UN وقطع صرب البوسنة إمدادات الغاز في المدينة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، مما دعا القوات الحكومية، كما حدث في الماضي، إلى اعتراض إمدادات الغاز في المناطق التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة.
    There has been an escalation in the military targeting of civilians by Bosnian Serb forces, resulting in daily loss of life and injury. UN ٨٤ - صعدت قوات صرب البوسنة عملياتها العسكرية التي تستهدف المدنيين، مما أسفر عن قتلى وجرحى يوميا.
    " The Security Council expresses deep concern over the looting and burning of houses by the HVO forces in the area of Mrkonjic Grad and Sipovo, which have continued for some time, and it also notes with concern that similar acts have been committed by Bosnian Serb forces in other areas of Bosnia and Herzegovina. UN " يُعرب مجلس اﻷمن عن قلقه العميق إزاء أعمال النهب وإحراق المنازل التي ترتكبها قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقتي مركونيتش غراد وسيبوفو والمستمرة منذ فترة من الزمن. ويلاحظ أيضا مع القلق ما جرى ارتكابه من أعمال مماثلة على يد قوات الصرب البوسنيين في مناطق أخرى من البوسنة والهرسك.
    4. Condemns the attacks on the safe areas of Srebrenica and Žepa by Bosnian Serb forces, which led to gross abuses of human rights and grave breaches of international humanitarian law and the disappearance of thousands of persons, as detailed in the reports of the former and the current Special Rapporteurs; UN ٤ - تدين الهجمات على المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وجيبا التي شنتها قوات الصرب البوسنيين وأدت إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان وعمليات نقض خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي واختفاء آلاف اﻷشخاص على النحو الوارد بالتفصيل في تقارير المقررين الخاصين السابق والحالي؛
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus