"by building capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق بناء القدرات
        
    • ببناء القدرة
        
    • من خلال بناء القدرات
        
    • وذلك ببناء القدرات
        
    They underlined the need to enhance developing countries' capacity to profit in a sustainable manner from their own resources by building capacity for exploitation of resources, improving marine science and enhancing monitoring, surveillance and control. UN وأبرزت تلك الوفود ضرورة تعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة على نحو مستدام من الموارد الخاصة بها، وذلك عن طريق بناء القدرات على استغلال الموارد، وتحسين العلوم البحرية، وتعزيز عمليات الرصد والإشراف والمراقبة.
    (vii) Assist countries to address the financing challenges by building capacity to access funding and implement flexible and tailored strategies that package public, private and international finance; UN ' 7` مساعدة البلدان على مواجهة تحديات التمويل عن طريق بناء القدرات على الحصول على التمويل، وتنفيذ استراتيجيات مرنة ومطوّعة تجمع بين التمويل العام والخاص والدولي؛
    Indirectly, GRID-Arendal contributes to the Regular Process by building capacity on assessments of the impacts of the offshore oil industry under the Abidjan Convention. UN وبشكل غير مباشر، يسهم مركز أريندال في العملية المنتظمة عن طريق بناء القدرات على تقييم تأثيرات صناعة النفط البعيدة عن الشاطئ بموجب اتفاقية أبيدجان.
    Our special focus is on the empowerment of our people, and we seek to do so by giving priority to our education, health and agricultural sectors, as well as by building capacity among our women, who are the architects of stable and strong nations. UN ونحن نركز بشكل خاص على تمكين شعبنا، ونسعى إلى تحقيق ذلك بإعطاء أولوية لقطاعاتنا التعليمية، والصحية، والزراعية، وأيضا ببناء القدرة بين نسائنا، فهن عماد الأمم القوية والمستقرة.
    73. A number of decisions were also taken to support parties by building capacity for the implementation of national biodiversity plans. UN 73 - وتم أيضا اتخاذ عدد من المقررات لدعم الأطراف من خلال بناء القدرات لتنفيذ الخطط الوطنية للتنوع البيولوجي.
    For example, in India, the right to information was applied to food security and urban governance issues by building capacity among senior government officials. UN وعلى سبيل المثال، طبق الحق في الإعلام على الأمن الغذائي ومسائل الإدارة الحضرية عن طريق بناء القدرات لدى كبار المسؤولين الحكوميين.
    The subprogramme will promote an integrated, participatory and gender-sensitive approach to the management and rehabilitation of the living environment by building capacity at the local, regional and national levels. UN وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    The subprogramme will promote an integrated, participatory and gender-sensitive approach to the management and rehabilitation of the living environment by building capacity at the local, regional and national levels. UN وسيدعم البرنامج الفرعي نهجا يتسم بالتكامل والتضافر وتشجيع مشاركة الجنسين ﻹدارة وإصلاح البيئة المعيشية عن طريق بناء القدرات على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والوطنية.
    37. Accordingly, the United Nations could help Africa and the least developed countries to put technology at the service of development by building capacity, fostering innovation, building partnerships, and coordinating funding. UN 37 - وتبعا لذلك، يمكن للأمم المتحدة أن تساعد أفريقيا وأقل البلدان نموا في وضع التكنولوجيا في خدمة التنمية عن طريق بناء القدرات وتعزيز الابتكار وإقامة الشراكات وتنسيق التمويل.
    - Promote PPPs as a promising vehicle for attracting private investors, and focus public funding on the pressing needs of the poor, by building capacity to implement and monitor such agreements; UN - تعزيز الشراكة العامة - الخاصة كوسيلة واعدة لاجتذاب المستثمرين الخاصين وتركيز التمويل العام علي الاحتياجات الماسة للفقراء، عن طريق بناء القدرات لتنفيذ ورصد مثل هذه الاتفاقيات.
    We shall also cooperate to identify new and additional financial resources to accelerate the implementation of the Global Programme of Action, by building capacity for effective partnerships among Governments, industry, civil society, international organizations and financial institutions, and by making better use of domestic and international resources. UN وسنتعاون أيضا في تحديد موارد مالية جديدة وإضافية وذلك لتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي عن طريق بناء القدرات لإقامة شراكات فعالة فيما بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وبتحسين الاستفادة من الموارد المحلية والدولية.
    The Programme helped to shape these principles, refined its operational strategy accordingly, and began to structure projects to support investments by building capacity, treating water as an economic good, and employing demand-based approaches to involve stakeholders in selection, operation, and maintenance of systems. UN وساعد البرنامج على صياغة هذه المبادئ وحسن استراتيجيته التشغيلية بناء على ذلك، كما شرع في إنشاء مشاريع لدعم الاستثمارات عن طريق بناء القدرات واعتبار المياه سلعة اقتصادية وتطبيق نهج قائمة على الطلب ﻹشراك أصحاب المصلحة في اختيار الشبكات وتشغيلها وصيانتها.
    While Sierra Leone indicated that such concentration might be expedient in the short term, taking into account the country's post-conflict situation, the self-assessment report recognized that the situation represented a risk to public accountability that had to be addressed in the medium term by building capacity in other positions and public institutions. UN ومع أن سيراليون أشارت إلى أن هذا التركيز قد يكون مناسبا في الأجل القصير، مع مراعاة حالة البلد في مرحلة ما بعد الصراع، فقد سلّم تقرير التقييم الذاتي بأن الوضع يشكل خطرا على المساءلة العامة مما يتعين معالجته في الأجل المتوسط عن طريق بناء القدرات في مناصب ومؤسسات عمومية أخرى.
    We shall also cooperate to identify new and additional financial resources to accelerate the implementation of the Global Programme of Action, by building capacity for effective partnerships among Governments, industry, civil society, international organizations and financial institutions, and by making better use of domestic and international resources. UN 7 - أننا سنتعاون من أجل تحديد موارد مالية جديدة وإضافية وذلك لتسريع تنفيذ برنامج العمل العالمي عن طريق بناء القدرات لرفع فعالية الشراكات بين الحكومات والصناعة وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية وبتحسين الاستفادة من الموارد المحلية والدولية.
    The International Workshop on the Biological Weapons Convention Supporting Global Health: Reducing Biological Risk by building capacity in Health Security, held in Oslo in June 2009, was a practical step towards reducing the threats posed by biological terrorism and disasters, both natural and man-made. UN إن حلقة العمل الدولية بشأن اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية لدعم الصحة العالمية: الحد من المخاطر البيولوجية عن طريق بناء القدرات في الأمن الصحي، التي عقدت في أوسلو في حزيران/يونيه 2009 كانت خطوة عملية نحو الحد من التهديدات التي يشكلها الإرهاب البيولوجي والكوارث، سواء كانت طبيعية أو من صنع الإنسان.
    To meet this challenge, UNDP is committed to helping countries to achieve SHD by building capacity for: poverty eradication; employment and sustainable livelihoods; the advancement and empowerment of women; and the sustainable management of environmental resources. UN ولمواجهة هذا التحدي، فقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية البشرية المستدامة ببناء القدرة على القضاء على الفقر؛ وعلى توفير العمالة وسبل مستدامة للعيش؛ وعلى النهوض بالمرأة وتمكينها؛ وعلى اﻹدارة المستدامة لموارد البيئة.
    (e) Assisting local authorities in improving current operational efficiency and accessing sources of finance by building capacity to deploy innovative municipal revenue generation mechanisms and harnessing local assets, leading to improved local service delivery and infrastructure; UN (هـ) مساعدة السلطات المحلية في تحسين الكفاءة التشغيلية الحالية والوصول إلى مصادر التمويل ببناء القدرة على استخدام آليات مبتكرة لتوليد إيرادات بلدية وتسخير الأصول المحلية، مما يفضي إلى تحسُّن تقديم الخدمات المحلية وتحسُّن البنية التحتية المحلية؛
    Clear role for UNDP in the environment and HIV/AIDS. In line with the division of labour with UNEP, UNDP helped to protect development investments by building capacity to integrate environmental sustainability into national development frameworks, including poverty reduction strategies. UN (هـ) دور واضح للبرنامج الإنمائي في مجالي البيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - عملا بتقسيم العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ساعد البرنامج الإنمائي في حماية استثمارات التنمية، ببناء القدرة على إدماج الاستدامة البيئية في أطر التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Addressing the problems of obsolete/unwanted pesticides in Africa ( through the " Africa Stockpiles Programme), by building capacity in countries for prevention, management and disposal of obsolete pesticides (www.africastockpiles.org); UN تناول مشاكل المبيدات غير المرغوبة / القديمة في أفريقيا (عبر برنامج مخزون أفريقيا)، من خلال بناء القدرات في الدول في مجال الوقاية والإدارة والتخلص من المبيدات القديمة (www.africastockpiles.org)
    41. The Advisory Committee was further informed that, in providing assistance to detainees, MONUC Corrections Officers had helped to accelerate the judicial process by working closely with magistrates by building capacity in registry management and archiving. UN 41 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن ضباط الإصلاحيات بالبعثة ساعدوا، من خلال تقديم المساعدة إلى المحتجزين، على التعجيل بوتيرة العملية القضائية بالعمل عن كثب مع القضاة من خلال بناء القدرات في مجال إدارة أقلام المحاكم ومحفوظاتها.
    In order to enable developing countries to enjoy the fruits of the information technology revolution, the United Nations Department of Public Information (DPI) should continue and improve its efforts to assist them to overcome the chronic " information poverty " afflicting them by building capacity in the relevant areas. UN وتمكين البلدان النامية من التمتع بفوائد ثورة تكنولوجيا المعلومات يقتضي من إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة أن تواصل وأن تحسِّن جهودها لمساعدة تلك البلدان في التغلب على " فقر المعلومات " الذي طال الزمن على ابتلائها به، وذلك ببناء القدرات في المجالات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus