We believe that promoting the work of the Conference cannot be achieved by changing the format or modality of the rules of procedure. | UN | ونعتقد أن النهوض بأعمال المؤتمر لا يمكن أن يتحقق عن طريق تغيير طريقة أو شكل النظام الداخلي، ولا بتغيير تفسيرنا لمواده. |
It cannot be achieved by changing our interpretation of these rules, namely the rules of consensus, either. | UN | ولا يمكن أن يتحقق بتغيير تفسيرنا لهذا النظام الداخلي، بما في ذلك قاعدة توافق الآراء. |
Policy space should be created by changing the fundamental orientation and nature of policy prescriptions, and by enhancing fiscal space. | UN | وينبغي إتاحة حيز سياساتي بتغيير التوجه الأساسي والطبيعة لقواعد السياسات وكذلك تعزيز الحيز المالي. |
But if the theory is right, then I should be able to change its smell by changing its vibrations. | Open Subtitles | ولكن إذا كانت النظرية صحيحة، عندئذ ينبغي أن اكون قادراً على تغيير رائحتها عن طريق تغيير اهتزازاتها. |
The adopted law made extensive changes to the initial text, in particular by changing the proposed electoral system. | UN | وأدخل القانون المعتمَد تغييرات كبيرة على النصوص الأولية، ولا سيما من خلال تغيير النظام الانتخابي المقترَح. |
The report demonstrates that women around the world have been improving the quality of democracies by changing the ways in which accountability is understood and built. | UN | ويبين أن المرأة تساهم في جميع أنحاء العالم في تحسين نوعية الديمقراطيات بتغيير الطرائق التي نفهم بها المساءلة ونقِيمها. |
32. Legal standards, important as they are, must be buttressed by changing attitudes and effective opportunities for advancing rights. | UN | ٢٣- ومهما كانت المعايير القانونية هامة يجب أن تكون مدعومة بتغيير الاتجاهات واتاحة فرص فعلية للنهوض بالحقوق. |
His car had been found the previous day, its appearance having been altered by changing the registration plates and tinting the windows. | UN | ووجدت سيارته في اليوم السابق وقد تغير شكلها بتغيير لوحات تسجيلها وتلوين زجاج النوافذ. |
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
Improving family incomes by changing family assistance, primarily through the `Working for Families' package | UN | :: تحسين دخل الأسرة بتغيير مساعدة الأسرة، بواسطة مجموعة مساعدات ' العمل للأسر` بالدرجة الأولى |
Many municipalities are working to recruit men to adult education by changing the range of courses on offer and offering workplace-based teaching. | UN | وتعمل بلديات كثيرة على تعيين الرجال لتعليم الكبار بتغيير نطاق الدورات المعروضة وتقديم التدريس على أساس أماكن العمل. |
Cognizant of and committed to this notion of development, Armenia's Government, right after independence, launched broad macroeconomic reforms aimed at attaining sustainability by changing the incentives available to individuals and institutions. | UN | وإذ تدرك حكومة أرمينيا هذه الفكرة عن التنمية وتلتزم بها، فإنها قامت بعد الاستقلال مباشرة بإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي مستهدفة تحقيق الاستدامة عن طريق تغيير الحوافز المتوفرة لﻷفراد والمؤسسات. |
The Minister of Justice also indicated to the Special Rapporteur that overcrowding could be reduced by changing sentencing to allow for bail. | UN | وأوضح وزير العدل للمقرر الخاص أن الاكتظاظ يمكن خفضه عن طريق تغيير الأحكام والسماح بالإفراج بكفالة. |
The vision of the Secretariat as a unified and mobile pool of talent without artificial barriers to access was appealing; the Secretary-General could remove most of the current barriers by changing the staff selection system. | UN | كما أن تصور الأمانة العامة بوصفها مجموعة مواهب موحدة ومرنة الحركة دون حواجز مصطنعة تمنع الوصول إليها، أمر جذاب؛ ويمكن للأمين العام إزالة معظم الحواجز الحالية عن طريق تغيير نظام اختيار الموظفين. |
:: Efforts to increase awareness of domestic violence and prevent it by changing attitudes | UN | :: الجهود الرامية إلى زيادة الوعي بالعنف المنزلي ومنعه عن طريق تغيير الاتجاهات. |
We must change attitudes to the CD by changing our own attitude to the work upon which we should be engaged. | UN | يجب أن نغيّر مواقفنا تجاه مؤتمر نزع السلاح من خلال تغيير موقفنا من العمل الذي يجب أن نشرع فيه. |
How do you build camaraderie by changing someone's bank account numbers? | Open Subtitles | كيف تعزز أواصر الرفقة من خلال تغيير أرقام حساب شخص؟ |
It is in this regard that the New African Initiative calls for the reversal of this abnormal situation by changing the relationship that underpins it. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت المبادرة الأفريقية الجديدة إلى قلب هذا الوضع الشاذ من خلال تغيير العلاقة التي يقوم عليها. |
But sometimes you can alter the programmed response... just by changing some of the conditions, altering the parameters. | Open Subtitles | لكن أحياناً تسطيع ان تعدل في برمجه هذه الردود الفعليه فقط بتغير بعض الشروط بتغير العوامل |
Content: A one-day simulation of an " economic cabinet meeting " in a developing country and the challenges posed by changing multilateral rules/regulations and the international competitive environment. | UN | المحتوى: يوم واحد من المحاكاة " لاجتماع اقتصادي للحكومة " في بلد من البلدان النامية وللتحديات الناشئة عن تغير القواعد/الأنظمة المتعددة الأطراف والبيئة التنافسية الدولية. |
The U.S. even stipulated in the OPLAN 5029 an article calling for making the north collapse by changing the understanding of the north Korean citizens through non-governmental organizations (NGOs). | UN | وبلغ الأمر بالولايات المتحدة أنها أدرجت في خطة العمليات رقم 5029 بندا يدعو إلى تقويض كوريا الشمالية عبر تغيير فهم مواطني كوريا الشمالية عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
by changing business methods and strategies into those compatible with nature, an entirely new branch of industry can develop and a huge diversification of " green jobs " can be created, which will contribute to sustainable development and economic growth, and furthermore push forward the eradication of poverty. | UN | وبتغيير الطرائق والاستراتيجيات المتعلقة بالمشاريع التجارية بحيث تصبح متماشية مع الطبيعة من الممكن أن يتطور فرع جديد تماماً للصناعة وأن يحدث تنوع هائل في " وظائف الحفاظ على البيئة " وهو ما من شأنه أن يسهم في تحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وأن يؤدي أيضاً إلى القضاء على الفقر. |
In addition, a hybrid system has been established for the disability, old age and death insurance funds by changing the pay-as-you-go actuarial methodology and introducing a mixed subsystem that includes an individual savings component and new old-age pension schemes. | UN | كما أنشئ نظام مختلط لصناديق التأمين الخاصة بالإعاقة والشيخوخة والوفاة، وذلك بالتحول من منهجية الدفع أولاً بأول الاكتوارية إلى إدخال نظام فرعي مختلط يتضمن عنصر المدخرات الفردية ومخططات جديدة لمعاشات الشيخوخة. |