Insurance cover is available by choice or through work-related benefits. | UN | والتأمين متوفر بالاختيار أو من خلال مزايا متعلقة بالعمل. |
You know I wouldn't leave by choice, but it's time to draw a curtain over the past few months. | Open Subtitles | تعرفين أنّي لن أغادر بإختياري لكن حان الوقت لإنهاء الأشهر القليلة الماضية |
Not by choice, mayor. We've set up a 10-block perimeter. | Open Subtitles | ليس باختياري يا سيّدتي، لقد طوقنا ما يقارب محيط العشر مجمعات. |
The Falkland Islands were not a colony, but a British overseas territory by choice. | UN | فليست جزر فوكلاند مستعمرة، بل إنها اختياريا إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار عن طريق الاختيار. |
Okay, what I meant was he's a virgin by choice. | Open Subtitles | انه طاهر باختياره كل ما احتاجه هو الدخول اليه, حسناً ؟ |
She wondered if any further statistics were available on whether women were working part-time by choice or out of necessity. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك إحصاءات أخرى متوافرة عن تفضيل المرأة العمل لبعض الوقت باختيارها أو لدواعي الضرورة. |
My own sister married someone she loathed as well, though not by choice and certainly not for the greater good, gods forbid. | Open Subtitles | أختي تزوجت من شخص ،كرهته هو الآخر وإذا لم يكن بالإختيار وهذا قطعاً ليس للصالح العام، الرب يُحرّم هذا |
The acquisition of foreign nationality by choice is governed by article 11 of the Law. | UN | والحصول على جنسية أجنبية بالاختيار تحكمه المادة 11 من القانون. |
I am German by birth and upbringing, American by choice and a Chamorro by love - love for a people who have given me their friendship and love for the 36 years I have known them. | UN | إنني ألمانية بالمولد والنشأة، أمريكية بالاختيار وشامورية بالحب حب لشعب منحني الصداقة والمودة طوال ٣٦ عاما عرفته فيها. |
by choice or by force, the witches of the French quarter will rise again. | Open Subtitles | سواء بالاختيار أو القوّة، ستنهض ساحرات الحيّ الفرنسيّ مجددًا. |
I was faithful by choice. In here I don't got no choice. | Open Subtitles | كنت مخلصاً بإختياري ولكن هنا، ليس لديّ خيار |
I'm not doing any of this by choice. | Open Subtitles | أنا لا أفعل أي من هذا بإختياري. |
So the only friend I ever had wasn't even my friend by choice. | Open Subtitles | الصديقة الوحيدة التي حظيت بها لمْ تكن صديقتي باختياري حتّى |
I was locked up once, not by choice. | Open Subtitles | ،كنتُ محبوسة من قبل لم يكن هذا باختياري |
And nobody single by choice would live this close to the freeway. | Open Subtitles | وأحد واحد عن طريق الاختيار سوف يعيش هذا قريب من الطريق السريع. |
You really think I stopped data-mining by choice? | Open Subtitles | كنت تعتقد حقا توقفت عن الألغام البيانات عن طريق الاختيار ؟ |
No one lives downwind from a pet store by choice. | Open Subtitles | لا أحد يعيش باتجاه الريح من متجر بيع حيوانات أليفة باختياره |
Pakistan is a nuclear-weapon State not by choice but in response to developments in the region. | UN | وليست باكستان دولة حائزة للأسلحة النووية باختيارها وإنما رداً على تطورات حصلت في المنطقة. |
If destiny was by choice, I'd have developed an ass, instead of a mustache. | Open Subtitles | لو أن القدر بالإختيار, لأخترت مؤخرة بدلاً من شارب |
In his experience, most human beings were nomads not by choice but by necessity. | UN | ومن تجربته الخاصة، فإن معظم البشر هم من الرحل ليس باختيارهم ولكن بالضرورة. |
Yet often they have come to a new country to do work that is badly needed, or are present not by choice but as refugees from persecution in their own country. | UN | ومع ذلك فكثيراً ما يأتون إلى بلد جديد للقيام بأعمال تشتد الحاجة إليها، أو أنهم يجدون أنفسهم في بلد ليس بمحض اختيارهم وإنما كلاجئين من الاضطهاد في بلدهم الأصل. |
It can ultimately ensure that people migrate by choice rather than out of necessity. | UN | ويمكنها في النهاية أن تضمن أن يهاجر الأشخاص اختيارا وليس اضطرارا. |
Your father stays home with you by choice. | Open Subtitles | ابيك يمكث بالمنزل معك بإختياره |
That he remains here by choice. | Open Subtitles | أنه لا يزال هنا بإرادته |
It should be noted, however, that while changes, such as the incorporation of voting standards, are sometimes voluntary, in many instances they are not by choice but due to external influences, including the State and other factors. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه إذا كانت التغييرات المتمثلة في إدماج معايير التصويت، وغيرها من الأمور، هي تغييرات طوعية في بعض الأحيان، فإنها لا تطبق في كثير من الحالات، بناء على اختيار مجتمعات السكان الأصليين بل نتيجة لتأثيرات خارجية منها الحكومة وعوامل أخرى. |
She referred to the narrowing gap in earnings, to the lower unemployment rate of women and to the fact that most women worked part time by choice. | UN | وأشارت الى تقلص الفارق في الدخول، والى انخفاض معدل البطالة لدى النساء، والى أن معظم النساء يعملن لبعض الوقت بمحض اختيارهن. |
Some, but not all, of these States parties also have a civil legal code that may apply in prescribed circumstances or by choice of the parties. | UN | وبعض هذه الدول، ولكن ليس كلها، لديها أيضا قانون مدني يمكن أن ينطبق في ظروف معينة أو طبقا لاختيار الأطراف المعنية. |