"by consensus or" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتوافق الآراء أو
        
    Decisions and recommendations of the Board shall be made by consensus or, where this is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذّر ذلك، بأغلبية أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Decisions and recommendations of the Board shall be made by consensus or, where this is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Ombudsmen are selected for a two-year period either by consensus or election. UN ويتم اختيار أمناء المظالم للعمل لمدة سنتين إما بتوافق الآراء أو بالانتخاب.
    The most important reforms in the history of the United Nations have been approved by consensus or by an overwhelming majority. UN أهم إصلاح في تاريخ الأمم المتحدة هو ذلك الإصلاح الذي أقر بتوافق الآراء أو بأغلبية ساحقة.
    He expressed the hope that the text would be adopted by consensus or at least with broad support. UN وثمة أمل في أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء, أو أن يحظي بـتأييد كبير.
    With regard to participation in decision-making, under United Nations rules the right to vote and adopt decisions by consensus or without a vote is reserved for full members of an organ. UN فيما يتعلق بالمشاركة في اتخاذ القرارات، فإن حق التصويت واتخاذ القرارات بتوافق الآراء أو من دون تصويت هو حق حصري بموجب قواعد الأمم المتحدة للأعضاء الكاملي العضوية وحدهم.
    To be effective and operational, Security Council reform should be the outcome of open and transparent consultations and negotiations should be accepted by consensus or by the widest possible agreement. UN وينبغي، لكي يكون إصلاح مجلس الأمن فعالا وقابلا للتطبيق أن يكون هذا الإصلاح نتيجة لمشاورات مفتوحة وشفافة، وأن تكون المفاوضات مقبولة بتوافق الآراء أو بأوسع اتفاق ممكن.
    A solution to Security Council reform would need to accommodate the interests of all and would have to be resolved by consensus or the widest possible agreement. UN ويحتاج التوصل إلى حل لإصلاح مجلس الأمن إلى مراعاة مصالح الجميع وينبغي أن يحل بتوافق الآراء أو أكبر قدر ممكن من الاتفاق.
    That is why it is essential that reform should be decided by consensus or the widest possible agreement. UN ولهذا السبب من الضروري أن يتقرر الإصلاح بتوافق الآراء أو بأوسع نطاق ممكن من الاتفاق.
    These standards act as a default position even for a provisional period until agreement is reached, whether by consensus or an alternative mechanism, to break a deadlock or resolve disputes. UN وتعتبر هذه المعايير موقفا نموذجيا، حتى وإن كانت لفترة مؤقتة بانتظار التوصل إلى اتفاق، إما بتوافق الآراء أو من خلال آلية بديلة تذلل العقبات أو تحل الخلافات.
    The Committee had the right to decide issues by consensus or use other procedures if there was no consensus. UN وأضاف أنه يحق للجنة أن تبت في المسائل إما بتوافق الآراء أو باللجوء إلى إجراءات أخرى في حال عدم وجوده.
    Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when that is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when that is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, when this is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن، إذا لم يتيسر ذلك.
    Decisions and recommendations of the Board shall be made by consensus or, where this is not possible, by a majority of the members present and voting. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Decisions and recommendations of the Council shall be made by consensus or, where that is not possible, by a majority of the members present and voting. UN وتصدر قرارات وتوصيات المجلس بتوافق الآراء أو إذا لم يكن ذلك ممكنا، بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    He also confirmed that minority views expressed by Committee members were always taken into account in the Committee's deliberations and its process of reaching decisions, either by consensus or compromise. UN وأكد أيضاً أن وجهات نظر الأقلية التي يبديها أعضاء اللجنة تؤخذ دائماً في الاعتبار أثناء مداولات اللجنة واثناء العملية التي تستخدمها في التوصل إلى قراراتها، سواء بتوافق الآراء أو التسوية.
    For nearly 20 years now, the United Nations General Assembly, by consensus or near-consensus, has been calling on the Conference on Disarmament to begin negotiations. UN ومنذ قرابة 20 عاماً الآن، ما انفكت الجمعية العامة للأمم المتحدة تدعو مؤتمر نزع السلاح، بتوافق الآراء أو بما يقترب من توافق الآراء، إلى الشروع في المفاوضات.
    A problem of credibility also arises when a large number of General Assembly resolutions remain unimplemented, although adopted by consensus or near unanimity. UN وتثور أيضا مشكلة المصداقية عندما يظل عدد كبير من قرارات الجمعية العامة بدون تنفيذ، رغم اعتماد تلك القرارات بتوافق الآراء أو بما يشبه الإجماع.
    Once adopted, it has the status of a legally adopted decision and the fact that it has been adopted by consensus or by means of a vote does not add to or diminish the legal value or significance of the decision in question. UN ومتى اتخذ القرار، يكون لـه مركز القرار المتخذ قانوناً وحقيقة أنه جرى اتخاذه بتوافق الآراء أو عن طريق التصويت لا تضيف إلى، أو تنتقص من، القيمة القانونية أو الأهمية القانونية للقرار المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus