"by convening" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق عقد
        
    • من خلال عقد
        
    • في ذلك عقد
        
    • بعقدها
        
    • وذلك بعقد
        
    • بالدعوة إلى عقد
        
    • عن طريق الدعوة إلى انعقاد
        
    • عن طريق الدعوة إلى عقد
        
    • وبالدعوة إلى عقد
        
    This can be done by convening regional, subregional and even interregional meetings. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق عقد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية وحتى الأقاليمية.
    First, by convening regular meetings of the Group of Friends, who met four times during the year, twice at ministerial level and twice at Head of Mission level. UN أولا، عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لمجموعة الأصدقاء، حيث اجتمعت المجموعة أربع مرات خلال السنة، منها مرّتان على المستوى الوزاري ومرّتان على مستوى رؤساء البعثات.
    It has attempted to fulfil this purpose by convening, facilitating and designing gatherings with a focus on creative interaction through the application of the skills of dialogue, which it defines as skilled interaction for creative outcomes. UN وقد حاولت تحقيق هذا المقصد من خلال عقد التجمعات وتيسيرها وتصميمها مع التركيز على التفاعل الخلاق من خلال تطبيق مهارات الحوار والتي تعرفها بأنها المهارة في التفاعل من أجل تحقيق نتائج خلاقة.
    The draft resolution will also enable the Council to respond to humanitarian emergencies as and when they occur, by convening ad hoc meetings. UN وسيمكن مشروع القرار المجلس أيضا من الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية لدى وقوعها من خلال عقد اجتماعات مخصصة.
    253. The Bureau of the Council should play an active role by meeting regularly, including by convening open-ended informal consultations of the Council. UN ٣٥٢ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    by convening this meeting, the General Assembly has afforded us a moment of special reflection. UN إن الجمعية العامة بعقدها هذه الجلسة تتيح لنا لحظة تفكير خاصة.
    The Committee decided, at Mr. Dmitriev's suggestion, to dedicate more time to the drafting of recommendations by convening a working group on social protection. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح السيد دميترييف، تكريس مزيد من الوقت لصياغة التوصيات وذلك بعقد اجتماع لفريق عامل يعنى بالحماية الاجتماعية.
    IAEA responded by convening an Advisory Group, under the framework of an IAEA technical cooperation project for the Republic of the Marshall Islands, to carry out the requested international review. UN واستجابت الوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا الطلب بالدعوة إلى عقد اجتماع فريق استشاري، في إطار أحد مشاريعها للتعاون التقني بشأن جزر مارشال، بغية إجراء الاستعراض الدولي المطلوب.
    Therefore an amendment to extend the time limit by convening an amendment conference may prove to have been made too late to help those States that will be the first for which the time limit runs out, in 2004. UN ولذلك قد يتضح أن إدخال تعديل لتمديد المهلة عن طريق عقد مؤتمر لهذا التعديل سيأتي بعد فوات الأوان فيما يتعلق بمساعدة الدول التي ستكون أولى الدول التي ستنقضي بالنسبة إليها هذه المهلة في عام 2004.
    Some States have focused on particular industries, either by convening or hosting specific workshops. UN وركزت بعض الدول على صناعات معينة، إما عن طريق عقد حلقات عمل محددة أو استضافتها.
    The education ministry has also commissioned VHTO, the national expert organization on women and girls in science and technology to enhance support in the field for breaking gender stereotypes about girls and technology by convening expert meetings and conferences on the subject. UN كما كلفت وزارة التعليم أيضا منظمة الخبراء الوطنيين المعنية بانخراط النساء والفتيات في مجال العلم والتكنولوجيا بتعزيز الدعم في هذا الميدان من أجل كسر القوالب النمطية المتصلة بالفتيات والتكنولوجيا عن طريق عقد اجتماعات للخبراء ومؤتمرات بشأن هذا الموضوع.
    Leaders also agreed to take steps to promote stronger ties between Asia and Africa, including by convening an ASEAN-NEPAD conference. UN كما اتفق الزعماء على اتخاذ خطوات لتعزيز علاقات أقوى بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك عن طريق عقد مؤتمر يضم الرابطة والشراكة الجديدة.
    (b) Facilitating the discussion of key or emerging population issues by convening meetings of experts or government representatives; UN (ب) تيسير مناقشة القضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة عن طريق عقد اجتماعات للخبراء أو لممثلي الحكومات؛
    :: Facilitating discussion of key or emerging population issues by convening meetings of experts or government representatives UN :: تسهيل مناقشة المسائل السكانية الرئيسية أو الناشئة من خلال عقد اجتماعات للخبراء أو الممثلين الحكوميين
    The Commission sought to sustain attention on the unfolding situation in the country among a diverse group of Member States by convening a series of discussions with religious leaders, experts on the region and representatives of civil society organizations. UN وسعت اللجنة إلى الإبقاء على اهتمام مجموعة متنوعة من الدول الأعضاء بالحالة الناشئة في البلد من خلال عقد سلسلة من المباحثات مع الزعماء الدينيين والخبراء في شؤون المنطقة وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    On 23 June, the Committee followed up by convening a discussion with the World Bank. UN وفي 23 حزيران/يونيه، أجرت اللجنة التنظيمية متابعة لهذه المناقشة من خلال عقد مناقشات مع البنك الدولي.
    Mexico welcomes the attention that the Secretary-General of the United Nations has given to advancing multilateral negotiations on disarmament, especially by convening the high-level meeting held in 2010 and the meeting held last week in New York. UN وترحب المكسيك بالاهتمام الذي يوليه الأمين العام للأمم المتحدة بدفع المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح قدماً، لا سيما من خلال عقد الاجتماع الرفيع المستوى عام 2010 والاجتماع الذي عُقد الأسبوع الماضي في نيويورك.
    The call in the United Nations Millennium Declaration to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction, including by convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, can no longer be ignored. UN ولم يعد بالإمكان تجاهل النداء الذي ورد في إعلان الأمم المتحدة للألفية للسعي إلى التخلص من المخاطر التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل الكفيلة بالتخلص من المخاطر النووية.
    253. The Bureau of the Council should play an active role by meeting regularly, including by convening open-ended informal consultations of the Council. UN ٢٥٣ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    by convening this event, the General Assembly has taken an important stand. UN إن الجمعية العامة بعقدها هذا الاجتماع انما تكون قد اتخذت موقفا مهما.
    Yet again, it was the United Nations that did this, by convening the Rome Conference at which the Statute of the International Criminal Court was adopted. Spain signed the Statute, and the ratification process is now at an advanced stage. UN ومع هذا كانت اﻷمم المتحدة، مرة أخرى، هي التي فعلت ذلك بعقدها مؤتمر روما الذي اعتمد فيه النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ووقعت اسبانيا على النظام اﻷساسي، كما أن عملية التصديق عليه في مرحلة متقدمة اﻵن.
    Moreover, the international community must build on the holistic approach to financing for development, so as to decide on the specific themes to be discussed by convening the high-level dialogue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبني على أساس النهج الشمولي لتمويل التنمية، لكي يبت في مواضيع محددة للبحث وذلك بعقد حوار رفيع المستوى.
    7. Obtain increased support by convening an international support group to help implement the recommendations and tasks assigned to the pro tempore secretariat by the Fourth Space Conference of the Americas. UN 7- الحصول على مزيد من الدعم بالدعوة إلى عقد فريق دعم دولي للمساعدة على تنفيذ التوصيات والمهام التي أسندها إلى الأمانة المؤقتة مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء.
    Austria, therefore, would prefer to wait and place this item again on the agenda in a few years, in order to assess the possibility for taking the necessary steps towards the elaboration of a convention by convening an ad hoc committee, a preparatory committee or a codification conference. UN لذا، تفضل النمسا الانتظار وإدراج هذا البند مرة أخرى في جدول الأعمال بعد سنوات قليلة، بغية تقييم إمكان القيام بالخطوات اللازمة من أجل وضع اتفاقية عن طريق الدعوة إلى انعقاد لجنة مخصصة أو لجنة تحضيرية أو مؤتمر تدوين.
    The Council had successfully become a forum for dialogue, in particular by convening the first special high-level meeting with the Bretton Woods institutions, which had clearly demonstrated the ability of the United Nations system to consider the new multidimensional challenges and to seek comprehensive solutions. UN وقد عادت المبادرة التي اتخذها المجلس بأن يمثل منتدى للحوار بالفائدة، أولا وقبل كل شيء، عن طريق الدعوة إلى عقد الاجتماع الاستثنائي اﻷول الرفيع المستوى مع مؤسسات بريتون وودز الذي أظهر بجلاء قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على دراسة المشاكل العالمية الجديدة المتعددة اﻷبعاد وإيجاد حلول مفصلة.
    For this reason, the Head of State of Senegal, President Abdoulaye Wade, took the initiative in mobilizing Africa after the attacks of 11 September 2001, by convening an emergency summit meeting to adopt the measures required from Africa in the global anti-terrorist struggle. UN ولذلك بادر رئيس دولة السنغال، الرئيس عبدو لاي واد، بتعبئة أفريقيا عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، وبالدعوة إلى عقد مؤتمر قمة أفريقي عاجل من أجل اتخاذ إجراءات ملزمة لأفريقيا في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus