"by country offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قبل المكاتب القطرية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • بها المكاتب القطرية
        
    • من المكاتب القطرية
        
    • به المكاتب القطرية
        
    • التي تقدمها المكاتب القطرية
        
    • قيام المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية التي
        
    • كل من المكاتب
        
    • في المكاتب القطرية
        
    • التي أجرتها المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية إلى
        
    • التي تنفذها المكاتب القطرية
        
    • التي تبذلها المكاتب القطرية
        
    • إليها المكاتب القطرية
        
    46. The GCF resource allocation model allows for limited flexibility for the pursuit of global issues at the country level by country offices. UN 46 - ويتيح نموذج تخصيص موارد الإطار مرونة محدودة لمتابعة القضايا العالمية على الصعيد القطري من قبل المكاتب القطرية.
    The emphasis is now on outward-looking attitudes towards information-sharing and advocacy, a more targeted approach to different societies and stronger media outreach by country offices. UN وثمة تشديد في الوقت الحاضر على المواقف ذات الوجهة الخارجية إزاء تقاسم المعلومات والدعوة، واﻷخذ بنهج أكثر استهدافا فيما يتصل بمختلف المجتمعات. وتعزيز تعميم الوسائط الجماهيرية من قبل المكاتب القطرية.
    The frameworks shall be adapted by country offices to best fit the types of interventions in the country-specific environments. UN وينبغي للمكاتب القطرية أن تكيف هذه الأطر لكي تلائم على أكمل وجه أنواع التدخلات في البيئة الخاصة بكل بلد.
    The AAC understands that some of the primary causes of NEX issues relate to the capacity of implementing partners, and administrative practices including programme and financial monitoring by country offices. UN كما تتفهم اللجنة أن بعض الأسباب الرئيسية لمسائل التنفيذ الوطني تتعلق بقدرة الشركاء المنفذين، والممارسات الإدارية بما فيها عمليات الرصد البرنامجية والمالية التي تضطلع بها المكاتب القطرية.
    She stressed that the report was not based on self-assessments but on actual data provided by country offices. UN وأكدت أن التقرير لا يستند إلى تقييمات ذاتية، بل إلى بيانات حقيقية مقدمة من المكاتب القطرية.
    Improvement was needed in the monitoring exercised by country offices of project equipment and assets. UN ويقتضي الأمر تحسين ما تقوم به المكاتب القطرية من رصد لمعدات المشاريع وأصولها.
    Another delegation queried whether reporting by country offices had been streamlined through the UNDAF process. UN وتساءل وفد آخر عما إذا تم تبسيط التقارير التي تقدمها المكاتب القطرية من خلال عمل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Office of Audit Services will continue to monitor the timely certification of assets by country offices. UN وسيواصل مكتب خدمات مراجعة الحسابات رصد قيام المكاتب القطرية باعتماد الأصول في الوقت المحدد.
    However, the administration of the audit process by country offices was rated satisfactory or partially satisfactory in 56 percent of the cases only, indicating that additional efforts are needed by country offices in this respect UN إلا أن إدارة عملية مراجعة الحسابات من قبل المكاتب القطرية لم تصنف على أنها مرضية أو مرضية جزئيا سوى في 56 في المائة من الحالات، مما يدل على أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود من قبل المكاتب القطرية في هذا الصدد.
    The Administrator notes that the regional bureaux and BFAS have recently taken strong measures to promote increased usage by country offices and that significant improvements in the usage rates are expected over the next few months. UN ويلاحظ مدير البرنامج أن المكتب اﻹقليمي ومكتب الخدمات المالية واﻹدارية قد اتخذا مؤخرا تدابير مشددة للتشجيع على زيادة استعمال هذا النظام من قبل المكاتب القطرية وأن من المتوقع حصول تحسن كبير في معدلات استعماله على مدى اﻷشهر القليلة المقبلة.
    Distributed widely, the manual will be used as a human rights training tool by country offices of UNDP and other United Nations agencies as well as their non-United Nations development partners at country level. UN وهذا الدليل، الذي سيوزع على نطاق واسع، سيستخدم كأداة للتدريب في مجال حقوق الإنسان من قبل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، وكذلك من قبل شركائها في التنمية من خارج الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    These workshops focused on improving the integration of environmental objectives into UNDP programmes, raising project evaluation standards and improving the use of impact indicators by country offices managing GEF initiatives. UN وركزت حلقات العمل تلك على تحسين إدماج الأهداف البيئية في البرامج التي ينفذها البرنامج الإنمائي وتقوية معايير التقييم وتحسين استخدام مؤشرات الأثر من قبل المكاتب القطرية التي تدير مبادرات مرفق البيئة العالمية.
    The frameworks shall be adapted by country offices to best fit the types of interventions in the country specific environments. UN وينبغي للمكاتب القطرية أن تكيف هذه الأطر لكي تلائم على أكمل وجه أنواع التدخلات في البيئة الخاصة بكل بلد.
    Management has been focused on providing detailed guidance to country offices on inventory management and strengthening existing inventory systems used by country offices locally. UN وتركز الإدارة على توفير توجيهات مفصلة للمكاتب القطرية بشأن إدارة الإمدادات وتعزيز النظم القائمة للإمدادات التي تستخدمها المكاتب القطرية محليا.
    More vigorous follow-up by country offices and revised procedures, issued in late 1998, have contributed to this improvement. UN وساعد على تحقيق ذلك المتابعة الأشد صرامة التي قامت بها المكاتب القطرية وتنقيح الإجراءات الصادرة في نهاية عام 1998.
    UNFPA has extended its reconciliation and review exercises performed by country offices and continues to issue guidance to improve clarity on accounts usage. UN ووسع الصندوق من نطاق عمليات التسوية والاستعراض التي تقوم بها المكاتب القطرية ويستمر في إصدار توجيهات لتحسين الوضوح بشأن مسك الحسابات.
    Demand by country offices for support from these advisors has increased and exceeds their capacity. UN وقد ازداد الطلب من المكاتب القطرية على دعم هؤلاء المستشارين وتجاوز قدرتهم.
    In some countries, performance by country offices is less than optimal, and UNFPA faces operational challenges. UN والأداء الذي تقوم به المكاتب القطرية في بعض البلدان، هو أداء دون المستوى الأمثل، ويواجه الصندوق تحديات تشغيلية.
    Monitor the issuance of project progress reports to donors by country offices, as required by the donor agreements UN رصد إصدار التقارير المرحلية التي تقدمها المكاتب القطرية إلى الجهات المانحة بشأن المشاريع، حسبما تقتضيه الاتفاقات مع الجهات المانحة
    The objective is to ensure UNDP has systems and resources in place to support effective administrative and programme procurement by country offices and headquarters units. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد مطبقة لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بمشتريات للإدارة والبرامج على نحو فعال.
    Follow-up by country offices outstanding recommendations UN متابعة توصيات المكاتب القطرية التي لم تُنفذ
    77. In accordance with Office of Finance and Administration instructions, account 21020, Other accounts payable, was only to be used as a " pass through " account by country offices and headquarters units to record temporary entries. UN 77 - وفقاً لتعليمات مكتب المالية والإدارة، لن يستخدم كل من المكاتب الإقليمية ووحدات المقر الحساب 21020 " المبالغ المستحقة لحسابات أخرى " إلا كحساب " عابر " لتسجيل مساهمات مؤقتة.
    There is no monitoring at the headquarters level of the way the evaluation of the government financial system is done by country offices. UN وليس هناك رصد على مستوى المقر لطريقة تقييم النظام المالي الحكومي في المكاتب القطرية.
    However, as shown by the 2012 evaluation quality assessment (EQA) review, the increase in country programme evaluation coverage did not result in an improvement in the quality of evaluations conducted by country offices. UN ومع ذلك، وعلى النحو المبين في استعراض تقدير جودة التقييمات الذي أجري عام 2012، لم تسفر الزيادة في نطاق تغطية تقييم البرامج القطرية عن تحسن في جودة التقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية.
    The new module will automatically generate detailed reports on the use of service contracts, and alleviate the need for reporting by country offices. UN وستنتج هذه الوحدة المعيارية تلقائيا تقارير مفصلة عن استخدام عقود الخدمات، وتخفف من حاجة المكاتب القطرية إلى رفع تقارير.
    Efforts made by country offices and executing agencies to implement recommendations made by the auditors of nationally executed projects and strengthen the internal controls for projects were noted. UN وجرى التنويه بالجهود التي تبذلها المكاتب القطرية والوكالات المنفذة في تنفيذ توصيات مراجعي حسابات المشاريع المنفذة وطنيا وتعزيز الضوابط الداخلية للمشاريع.
    In local development, the regional programme has built on results achieved by country offices through the inter-municipal development project and has expanded its focus by introducing climate considerations. UN وفي مجال التنمية المحلية، استند البرنامج الإقليمي إلى النتائج التي توصلت إليها المكاتب القطرية من خلال المشروع الإنمائي المشترك بين البلديات، ووسّع نطاق تركيزه، بتناوله الاعتبارات المناخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus