27. The representative of Pakistan orally revised the draft resolution by deleting the word " factual " in the third preambular paragraph. | UN | 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
201. Mr. Bossuyt proposed to amend the draft resolution by deleting the word “adverse” before the words “effects” throughout the text. | UN | ١٠٢- واقترح السيد بوسيت تعديل مشروع القرار بحذف كلمة " السلبية " التي وردت بعد كلمة " اﻵثار " من مشروع القرار بأكمله. |
24. In introducing the revised draft resolution, the representative of Chile orally revised it by deleting the word " Member " before the word " States " in operative paragraphs 3, 4 and 5. | UN | ٢٤ - ولدى عرض مشروع القرار المنقح، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بحذف كلمة " اﻷعضاء " الواردة بعد كلمة " الدول " في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
A reference to good practice should be included by deleting the word " indicated " in the first sentence and inserting " estimated and reported in accordance with good practice guidance " . | UN | ينبغي إدراج إشارة إلى الممارسات الجيدة بحذف عبارة " الإشارة إلى " في الجملة الأولى وإدراج كلمة " تقدير " بدلا منها وإضافة عبارة " والإبلاغ عنها وفقاً لإرشادات الممارسات الجيدة " في نهاية الجملة. |
2. by deleting the word [gross], included in square brackets in the title of the document, the draft proposed in document E/CN.4/1997/104 fundamentally changes the scope of application of the basic principles and guidelines. | UN | ٢- إن المشروع المقترح في الوثيقة E/CN.4/1997/104، بحذف لفظة ]جسيمة[ الواردة بين قوسين معقوفتين في عنوان الوثيقة، يغيﱢر بشكل أساسي نطاق تطبيق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية. |
Furthermore, it recommends that the State party consider amending the relevant provision in the Constitution Act implementing the Convention by deleting the word “sole” in connection with the basis of illegal racial distinctions. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالنظر في تعديل النص ذي الصلة من الدستور والمتعلق بتنفيذ الاتفاقية بحذف كلمة " Sole " فيما يتعلق بأساس التمييز العنصري غير القانوني. |
Mr. HENKIN suggested toning down the statement in the first sentence of paragraph 15 by deleting the word " must " . | UN | 8- السيد هينكين اقترح تخفيف نبرة الجملة الأولى من الفقرة 15 بحذف كلمة " يجب " . |
9. At the same meeting, the representative of France orally revised the draft resolution, by deleting the word " urgent " in operative paragraph 18 (w) (see A/C.3/67/SR.46). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل فرنسا شفويا مشروع القرار، بحذف كلمة " العاجلة " في نهاية الفقرة 18 (ث) من المنطوق (انظر A/C.3/67/SR.46). |
51. At the same meeting, the representative of Italy corrected operative paragraph 3 by deleting the word “new” before the words “mass killings”. | UN | ٥١ - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل إيطاليا شفويا الفقرة ٣ من المنطوق بحذف كلمة " الجديدة " الواردة بعد عبارة " أعمال القتل الجماعي " . |
47. At the 13th meeting, on 13 March, the representative of the United States of America further orally revised the draft resolution by deleting the word " Member " before the word " States " in operative paragraphs 4 and 6. | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، قام مندوب الولايات المتحدة اﻷمريكية بإدخال تعديل شفوي آخر على مشروع القرار وذلك بحذف كلمة " اﻷعضاء " الواردة بعد كلمة " الدول " في الفقرتين ٤ و ٦ من المنطوق. |
36. At the 5th meeting, on 17 November 1994, the representative of Australia proposed to amend the introductory paragraph by deleting the word " parties " after the word " States " . | UN | ٦٣- في الجلسة الخامسة، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل استراليا تعديل الفقرة الاستهلالية بحذف كلمة " اﻷطراف " الواردة بعد كلمة " الدول " . |
It would be much simpler to amend the paragraph by deleting the word " requires " after " Where a rule of law " and replacing it by the words " either by requirement or by consequences, makes it a condition that any action ... " . | UN | وقد يكون أسهل كثيرا تعديل الفقرة بحذف كلمة " يستلزم " بعد " حيث قاعدة قانونية " والاستعاضة عنها بكلمات، إما بالاشتـراط أو بالعواقـب، تجعل شرطا بأن أي إجراء ... " |
44. At the 22nd meeting, on 3 November, the sponsors orally revised the fifth preambular paragraph by deleting the word “recent”, before the word “initiatives”. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة ٢٢ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح مقدمو مشروع القرار شفويا الفقرة الخامسة من الديباجة بحذف كلمة " مؤخرا " قبل كلمة " لسحب " . |
* At its 89th plenary meeting, on 14 February 1994, the General Assembly, on the proposal of its President, amended the title of agenda item 123 by deleting the word " proposed " , in view of the fact that it had adopted the programme budget for the biennium 1994-1995 on 23 December 1993. | UN | * في الجلسة العامة ٨٩، المعقودة في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، قامت الجمعية العامة، بناء على اقتراح رئيسها، بتعديل عنوان البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال بحذف كلمة " المقترحة " ، نظرا ﻷنها قد اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ في ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
Mr. Herndl's suggestion with regard to the fourth sentence of the same paragraph went further than the Covenant itself; in her view, the desired purpose would be achieved simply by deleting the word " only " in the eighth line, in accordance with Mrs. Evatt's suggestion. | UN | وقالت إن اقتراح السيد هيرندل فيما يتعلق بالجملة الرابعة من الفقرة نفسها يتجاوز ما ورد في العهد ذاته؛ وأن من رأيها أن الغرض المرغوب فيه يمكن ببساطة تحقيقه بحذف كلمة " فقط " الواردة في السطر السادس وفقاً لما اقترحته السيدة إيفات. |
90. Another governmental delegation suggested making the article clearer by deleting the word " juridical " after the word " distinctive " , and adding the expression " and juridical characteristics " after the word " practices " . | UN | 90- واقترح وفد آخر جعل هذه المادة أكثر وضوحاً بحذف كلمة " القضائية " الواردة قبل كلمة " المتميزة " ، وإضافة عبارة " وخصائصها القانونية " بعد كلمة " ممارساتها " . |
Furthermore, it was suggested that a minor modification could be made by deleting the word " important " so that the relevant part of the phrase would read: " sanctions are an instrument " . | UN | وأُشير أيضا إلى إمكانية إجراء تعديل طفيف بحذف عبارة " هام " بحيث يصبح الجزء ذو الصلة من الجملة على الشكل التالي: " الجزاءات أداة " . |
17. At the same meeting, the Secretary of the Council orally revised subparagraph (b) by deleting the word " including " before the words " in the context of the Council's coordination segment. " | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، نقح أمين المجلس الفقرة الفرعية (ب) شفويا بحذف عبارة " بما في ذلك " قبل عبارة " في سياق جزء المجلس الخاص بالتنسيق " . |
25. At the same meeting, the Secretary of the Council orally revised subparagraph (b) by deleting the word " including " before the words " in the context of the Council's coordination segment " . | UN | 25 - وفي الجلسة نفسها، نقح أمين المجلس الفقرة الفرعية (ب) شفويا بحذف عبارة " بما في ذلك " قبل عبارة " في سياق جزء المجلس الخاص بالتنسيق " . |
30. At the same meeting, the representative of Algeria orally revised operative paragraph 22 by deleting the word " all " before the words " health policies and programmes " . | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل الجزائر تنقيحا شفويا للفقرة 22 من المنطوق بحذف لفظة " جميع " الواردة قبل عبارة " السياسات والبرامج الصحية " . |
14. At the same meeting, the Secretary of Committee orally corrected the draft resolution by deleting the word " that " between the words " resumed sixty-third session " and " will " and inserting the words " and the reviews " in operative paragraph 58. | UN | 14 - وفي الجلسة نفسها، صوب أمين اللجنة شفويا مشروع القرار بإدراج عبارة " ، وهذان الاستعراضان سيتناولان " بعد عبارة " دورتها الثالثة والستين المستأنفة " وحذف عبارة " سيتناول " بعد عبارة " دورتها الثالثة والستين المستأنفة " في الفقرة 58 من المنطوق. |