"by destroying" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال تدمير
        
    • وذلك بتدمير
        
    • عن طريق تدمير
        
    • بتدميرها
        
    • بتدميره
        
    • بتحطيم
        
    • بعد تدمير
        
    • بتدميرك
        
    • بتَحْطيم
        
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile. UN بنغلاديش أوفت بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية من خلال تدمير مخزونها.
    Furthermore, deforestation contributed to climate change by destroying previous carbon sinks. UN وفضلاً عن ذلك، فإن إزالة الغابات تُسهم في تغير المناخ من خلال تدمير بالوعات الكربون السابقة.
    In some cases, attacks are perpetrated as a means of creating a general climate of insecurity, to destabilize local communities or target them for retribution for perceived support of the Government, or to undermine the Government by destroying symbols of State institutions. UN وفي بعض الحالات تشن الهجمات كوسيلة لخلق مناخ عام من عدم الأمن، ولزعزعة استقرار المجتمعات المحلية، أو استهدافها من أجل الثأر منها للاعتقاد بأنها تقدم الدعم إلى الحكومة، أو من أجل تقويض الحكومة وذلك بتدمير رموز مؤسسات الدولة.
    21. During 2002, in occupied Jerusalem, Israeli authorities escalated the demolition of Palestinian houses by destroying more than 120 structures of different types. UN 21 - وخلال عام 2002، صعدت السلطات الإسرائيلية عمليات هدم منازل الفلسطينيين في القدس المحتلة وذلك بتدمير ما يربو على 120 بناية من مختلف الأنواع.
    The Asgard surmised that the replicators probably disabled the time- dilation device by destroying the control- interface mechanism. Open Subtitles الآسغارد تكهنوا أنه ربما يكون المستنسخون قد قاموا بتعطيل الجهاز عن طريق تدمير واجهة آلية التحكم
    Action #7: Comply, without delay, with Article 4, by destroying all stockpiles of anti-personnel mines. UN الإجراء رقم 7: الامتثال دون إبطاء للمادة 4، عن طريق تدمير جميع مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, war indirectly affects many more children by destroying entire social networks and infrastructures. UN فضلا عن ذلك، تؤثر الحرب مباشرة على عدد أكبر كثيرا من الأطفال بتدميرها لشبكات وهياكل أساسية اجتماعية بأكملها.
    However, by destroying his passport, he has prevented the Swedish authorities from examining documentation vital to the assessment of his right to protection. UN ولكنه بتدميره جواز سفره منع السلطات السويدية من دراسة وثائق بالغة الأهمية لتقييم حقه في الحماية.
    You can start by destroying anything that might be of value to the enemy. Open Subtitles بوسعكم أن تبدأوا من خلال تدمير أيّ شيء قد يكون ذي قيمة للعدو.
    It can bring a country to its knees by destroying its infrastructure. Open Subtitles يمكنها إجبار بلد بأكمله للجثو على ركبتيه من خلال تدمير بنيته التحتية
    by destroying unhealthy tissue it could heal all men of diseases Open Subtitles من خلال تدمير الأنسجة غير صحية يمكن أن يشفي جميع الرجال من الأمراض
    His delegation called on Iraq to comply fully and immediately with all relevant Security Council resolutions, and in particular, to cooperate fully with the United Nations Special Commission (UNSCOM), by destroying its chemical and biological weapon stockpiles and their related production facilities. UN إن وفد بلده يطلب من العراق أن يمتثل امتثالا تاما وفوريا لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وخصوصا التعاون التام مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة وذلك بتدمير مخزونه من اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية ومرافق إنتاجها.
    “18. Also calls upon the Government of Angola and the União Nacional para a Independência Total de Angola to signal their commitment to peace by destroying their stockpiles of land-mines and to begin this process through joint public action; UN " ١٨ - يطلب أيضا إلى الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني التعبير عن التزامهما بتحقيق الســلام وذلك بتدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية وأن يشرعا في هذه العملية من خلال العمل العلني على نحو مشترك؛
    18. Also calls upon the Government of Angola and UNITA to signal their commitment to peace by destroying their stockpiles of landmines and to begin this process through joint public action; UN ١٨ - يطلب أيضا إلى الحكومــة اﻷنغولية والاتحاد الوطني التعـبير عن الــتزامهما بتحقيــق السلام وذلك بتدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية وأن يشرعا في هذه العملية من خلال العمل العلني على نحو مشترك؛
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction by destroying its stockpile. UN وبنغلاديش وفّت بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية عن طريق تدمير مخزونها من هذه الألغام.
    Harms public health and the environment by destroying ozone in the upper atmosphere UN يضر بالصحة العامة والبيئة عن طريق تدمير الأوزون في الستراتوسفير العلوي
    Nevertheless, it has maintained its ability to destabilize, particularly by destroying economic infrastructure and taking hostages. UN غير أنه حافظ على قدرته على زعزعة الاستقرار، لا سيما عن طريق تدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية وأخذ الرهائن.
    Now, Belarus is making an enormous contribution to strengthening regional and international security by destroying the weapons of what was the most powerful military tank district in the former Soviet Union. UN واليوم تسهم بيلاروس إسهاما هائلا في تعزيز اﻷمن الدولي والاقليمي بتدميرها اﻷسلحة في ما كانت أقوى مناطق الدبابات الحربية الموجودة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    That tendency could undermine the foundation of society by destroying customs, traditional values, religious beliefs and the family structure. UN وهذا الاتجاه يمكن أن يقوض أساس المجتمع بتدميره الأعراف والقيم التقليدية والمعتقدات الدينية وهيكل الأسرة.
    by destroying Khasinau's lab, I flooded the building. Open Subtitles بتحطيم مختبر خاسينو، أغرقت البناية.
    The impact of the embargo has increased following the three hurricanes and two tropical storms that struck Cuba back-to-back in the second half of 2008, causing enormous damage and threatening food security by destroying over 50 per cent of crops. UN وقد زاد تأثير الحصار عقب الأعاصير الثلاثة والعاصفتين المداريتين التي ضربت كوبا بالتتابع في النصف الثاني من عام 2008، مما سبب أضرارا فادحة وهدد الأمن الغذائي بعد تدمير أكثر من 50 في المائة من المحاصيل.
    What exactly are you trying to accomplish by destroying your house? Open Subtitles ما الذي تحاول أن ترمي إليه بتدميرك منزلك؟
    You plan on letting the animals attack this place by destroying these trees... Open Subtitles تُخطّط للسماح للحيوانات بان تُهاجم هذا المكان بتَحْطيم هذه الأشجارِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus