"by drawing upon" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاعتماد على
        
    • بالاستفادة من
        
    • بالسحب
        
    • اعتمادا على
        
    • من خلال الاستفادة
        
    • الأنشطة استنادا
        
    Additional support services will be provided at a later stage as the logistics support plan is implemented, including by drawing upon military enablers such as explosive ordnance disposal engineers, construction, combat engineers, transport, aviation and medical units when they become available. UN وستُقدم خدمات دعم إضافية في مرحلة لاحقة أثناء تنفيذ خطة الدعم اللوجستي، بوسائل منها بالاعتماد على عناصر التمكين العسكري مثل المهندسين المتخصصين في إبطال الذخائر المتفجرة، والبناء، ومهندسي العمليات القتالية، والنقل، والطيران، والوحدات الطبية متى أصبحت متاحة.
    The European Commission is committed to reinvigorating regional structures in West Africa and the Great Lakes by drawing upon previous experiences; UN وقد التزمت المفوضية الأوروبية بإنعاش الهياكل الإقليمية في غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى بالاعتماد على التجارب السابقة؛
    UNESCO was able to realize the rapid entry into force of the Convention by drawing upon the strong support of the United Nations Office of Sport for Development and Peace and other stakeholders. UN وأمكن لليونسكو أن تحقق الدخول السريع للاتفاقية حيز النفاذ بالاعتماد على الدعم القوى الذي لقيته من مكتب الأمم المتحدة للرياضة من أجل التنمية والسلام وأصحاب المصلحة الآخرون.
    However, it now needs to be broadened by drawing upon the experience of IAEA and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN بيد أن ذلك يحتاج الآن إلى توسيع نطاقه، بالاستفادة من تجربة وكالة الطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Total expenses in 2013 were $5.25 billion (2012: $5.26 billion), remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus from previous years. UN وفي عام 2013، بلغ مجموع المصروفات ما قيمته 5.25 بلايين دولار (مقابل 5.26 بلايين دولار في عام 2012)، وظل هذا المجموع يزيد على مستوى مجموع الدخل، بالسحب من الفائض المتراكم من السنوات السابقة.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 2 of programme 8 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل اعتمادا على البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 8 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Such an enhanced role would allow the United Nations to share responsibilities by drawing upon the expertise and resources of this regional organization and partner. UN فمن شأن هذا الدور المعزز أن يتيح للأمم المتحدة تقاسم المسؤوليات من خلال الاستفادة من الدراية الفنية والموارد المتاحة لدى هذه المنظمة الإقليمية الشريكة.
    The purpose of the consortium is to provide new opportunities in electoral assistance by drawing upon the various types of expertise and resources available through the consortium members. UN والهدف من هذا الاتحاد إتاحة فرص جديدة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية بالاعتماد على مختلف أنواع الخبرات والموارد المتاحة عن طريق أعضاء الاتحاد.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 8 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 8 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد وضِع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 18 للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 2 of programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 3 of programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 1 of programme 21 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 1 في البرنامج 21 من الخطة المتوسطة الأجل لفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 2 of programme 21 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وجرت صياغة برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 21 للخطة المتوسطة الأجل لفترة 2002-2005.
    Consequently, the Mechanism was able to expand its base of inquiry by drawing upon the expertise of professional asset tracers to identify the financial resources held by UNITA. UN ونتيجة لهذا التعاقد استطاعت اللجنة أن توسع قاعدة التقصي التابعة لها بالاعتماد على خبرات جهـة فنية مختصة باقتفاء الأصول في تحديد الموارد المالية التي تحوزها اليونيتا.
    In addition, the Mechanism has been able to expand its base of inquiry by drawing upon the expertise of professional asset tracers to try to identify the financial resources held by UNITA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت الآلية من توسيع قاعدة تحرياتها بالاستفادة من الخبرة الفنية للمحترفين في تتبع الأصول المالية في محاولة للوقوف على الموارد المالية التي تحتفظ بها يونيتا.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 3 of programme 15 of the revised medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاستفادة من البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 15 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 8 of programme 17 of the revised medium term plan for the period 2002-2005. UN وقد أُعد برنامج العمل بالاستفادة من البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Total expenses reached $5.25 billion (2012: $5.26 billion), continuing the trend of remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. UN وبلغ مجموع المصروفات 5.25 بلايين دولار (مقابل 5.26 بلايين دولار في عام 2012)، وهو بذلك يواصل اتجاه البقاء فوق مستوى مجموع الإيرادات بالسحب من الفائض المتراكم.
    Total expenses in 2013 were $5.25 billion (2012: $5.26 billion), remaining above the level of total revenue by drawing upon the accumulated surplus. UN 14 - في عام 2013، بلغ مجموع النفقات 5.25 بلايين دولار (مقابل 5.26 بلايين دولار في عام 2012)؛ وظل مجموع النفقات يزيد على مستوى مجموع الإيرادات بالسحب من الفائض المتراكم.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 3 of programme 8 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل اعتمادا على البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 8 في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The programme of work has been formulated by drawing upon subprogramme 4 of programme 18 of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وقد وضع برنامج العمل اعتمادا على البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    It was stressed that the new procedure had the potential to add to the coherence of the treaty body system by drawing upon the outputs of other treaty bodies and to give relevance to the follow-up procedure of the Committee against Torture. UN وأكدت على أنه من شأن الإجراء الجديد أن يزيد من تماسك نظام هيئات المعاهدات من خلال الاستفادة من نواتج هيئات المعاهدات الأخرى، وعلى إيلاء أهمية لإجراء المتابعة الذي تعتمده لجنة مناهضة التعذيب.
    18A.41 The activities under this subprogramme, which have been formulated by drawing upon subprogramme 4 of programme 14 of the medium-term plan for the period 2002-2005, are under the responsibility of the Development Information Services Division. UN 18 ألف - 41 تتولـى شعبة خدمات المعلومات الإنمائية مسؤولية تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا البرنامج الفرعي، وقد تم وضع هذه الأنشطة استنادا إلى البرنامج 14 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus