EULEX judges plan to complete all the UNMIK cases that were passed to EULEX ready for trial by early 2010. | UN | وينوي قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي الانتهاء في أوائل عام 2009 من جميع القضايا التي أحالتها بعثة الأمم المتحدة. |
It is believed that this production level can be achieved by United States producers by early 1995. | UN | ومن المعتقد أنه يمكن لمنتجي الولايات المتحدة تحقيق هذا المستوى من اﻹنتاج في أوائل ١٩٩٥. |
The renovation and upgrading of Nouméa's international airport, Tontouta, continue and are due to be completed by early 2011. | UN | ويستمر العمل في تجديد وتطوير مطار تونتوتا، وهو مطار نوميا الدولي، ومن المقرر أن يكتمل بحلول أوائل عام 2011. |
The Governor expects that accreditation will be regained by early 2004. | UN | ويتوقع الحاكم أن تتم استعادة الاعتماد بحلول أوائل عام 2004. |
An implementation plan was issued in early 1997 and by early 1998 more than half of the 100 actions listed in the plan had been implemented. | UN | وقد أُصدرت خطة تنفيذ في أوائل عام ٧٩٩١، وبحلول أوائل عام ٨٩٩١ كان قد نُفذ أكثر من نصف المائة إجراء المبين في الخطة. |
I should have it for you by early next week. | Open Subtitles | وأرجو أن يكون ذلك لك بحلول مطلع الاسبوع المقبل. |
Implementation was expected to be completed by early 2000. | UN | ويتوقع الانتهاء من إعدادها في مطلع سنة 2000. |
An architect has been selected to design the courtroom, which is expected to be ready for use by early 2010. | UN | وقد اختير مهندس معماري لتصميم قاعة المحكمة التي يتوقع أن تكون جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2010. |
by early 2003, the materials should be available for distribution, including on CD-ROM. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه المواد متاحة للتوزيع، بما في ذلك على قرص مدمج، في أوائل عام 2003. |
It is expected to be issued by early 2000. | UN | ومن المتوقع أن يصدر هذا المجلد الجديد في أوائل عام ٢٠٠٠. |
He looked forward to receiving the remaining reports by early 2011 at the latest. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه يتطلع إلى تلقي بقية التقارير بحلول أوائل عام 2011 على الأكثر. |
A long-term national education strategy for Iraq will be finalized by early 2009. | UN | و بحلول أوائل عام 2009، سينتهي إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية وطنية للتعليم في العراق على المدى الطويل. |
He also recalled that the database for trust funds planned in connection with subprogramme 3 had not yet been established, and urged that the database should be completed by early 2000, as had been proposed. | UN | كما ذكّر بأن قاعدة البيانات للصناديق الاستئمانية المخطط لها فيما يخص البرنامج الفرعي 3 لم تنشأ بعد، وحث على الانتهاء من قاعدة البيانات المذكورة بحلول أوائل سنة 2000، كما سبق اقتراحه. |
by early 1999, the integrated responses had been prepared for 40 of the 48 LDCs. | UN | وبحلول أوائل عام 1999، كانت استجابات متكاملة قد أعدت ل40 بلداً من مجموع 48 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
by early 2000, some 15 countries had organized a national priority-setting workshop with the support of UNITAR. | UN | وبحلول أوائل عام 2000، نظم حوالي 15 بلدا حلقات عمل لتحديد الأولويات الوطنية بدعم من اليونيتار. |
Once all the conference functions had been migrated, by early 2010, the wholescale renovation of the Conference Building would begin. | UN | وفور انتقال جميع وظائف المؤتمرات، بحلول مطلع عام 2010، سوف يبدأ التجديد الكامل لمبنى المؤتمرات. |
This process should be completed by early next year. | UN | وينتظر أن تكتمل العملية في مطلع العام المقبل. |
by early 2009, trade financing had fallen to much lower levels than a year earlier. | UN | وفي أوائل عام 2009، انخفض تمويل التجارة إلى مستويات أقل بكثير مما كان عليه قبل عام. |
Liberia will have digitally readable passports by early 2009. | UN | وبحلول مطلع عام 2009، سيبدأ في ليبريا اعتماد الجوازات الرقمية التي تقرأ آليا. |
The linkage to the logistics asset management system should be in place by early 2008. | UN | وينبغي أن يتم وصلة الربط بنظام إدارة الأصول اللوجستية بحلول بداية أوائل عام 2008. |
However, staffing actions were initiated and by early 1999, individuals had been identified to fill seven of the vacant posts. | UN | بيد أنه بدئ باتخاذ إجراءات لملء الشواغر بموظفين، وفي مطلع عام ١٩٩٩، اختير أفراد لملء سبع من الوظائف الشاغرة. |
There was, however, little proof of a significant impact insofar as implementation by early 2004. | UN | غير أنه حتى أوائل عام 2004 لا يتوفر الكثير من الدلائل على بدء التنفيذ. |
The umbrella letter of understanding is expected to be in use by early 2010. | UN | ويُتوقع أن يبدأ العمل برسالة التفاهم الجامعة في مستهل عام 2010. |
If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. | UN | وإذا فعلنا ذلك في وقت مبكر من بعد الظهر، سيكون لدينا وقت كاف لبدء المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية. |
These included the establishment of prescriptive content for recruitment policies and guidelines, to be formalized by early 2007. | UN | ومن بين هذه التدابير وضع محتويات معيارية للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوظيف، سيتم الانتهاء من إعدادها رسمياً بحلول عام 2007. |
The selection committee for the Commission was also established in 2009 with the aim of appointing commissioners by early 2010. | UN | وأنشئت أيضا لجنة اختيار أعضاء للمفوضية في عام 2009 بغرض تعيين أعضاء المفوضية مع مطلع عام 2010. |
by early 2005, the UNDP Trust Fund had received $12,799,000. | UN | وبحلول بداية عام 2005، كان الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تلقى 000 799 12 دولار. |