"by end" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحلول نهاية
        
    • بنهاية
        
    • وبحلول نهاية
        
    • قبل نهاية
        
    • وبنهاية
        
    • في أواخر
        
    • مع نهاية
        
    • بحلول آخر
        
    • بحلول عام
        
    • بحلول أواخر
        
    • النهائيين في الوقت المناسب
        
    The remaining balances will be liquidated by end 2008. UN وستتم تصفية الأرصدة المتبقية بحلول نهاية عام 2008.
    :: Referendum Acts adopted by the National Assembly by end 2009 UN :: اعتماد المجلس الوطني لقوانين الاستفتاء بحلول نهاية عام 2009
    So, you should have your results back by end of day. Open Subtitles لذلك، يجب أن يكون لديك النتائج يعود بحلول نهاية اليوم.
    :: Finalized agreements with the World Bank by end of 2008 UNDG-ECHA UN :: وضع الصيغة النهائية للاتفاقات مع البنك الدولي بنهاية عام 2008
    Results-tracking system in place for all multi-donor funds by end of 2013 UN توفر نظام تعقب النتائج لجميع الصناديق المتعددة المانحين بنهاية عام 2013
    by end of 2009, about 40 countries adopted national programmes for the implementation of disaster risk reduction strategies. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان حوالي 40 بلداً قد اعتمد برامج وطنية لتنفيذ استراتيجيات للحد من أخطار الكوارث.
    It is foreseen to have all area staff included in the new performance management system by end 2012. UN وينتظر إدراج جميع الموظفين المحليين في النظام الجديد لإدارة الأداء بحلول نهاية عام 2012.
    The remaining 10 per cent will be standardized by end of 2009. UN وستوحد الـ 10 في المائة المتبقية بحلول نهاية 2009.
    16,520 copies of progress distributed by end of 2008 UN 520 16 نسخة عن التقدم وزعت بحلول نهاية عام 2008
    :: Review on middle-income countries completed by UNDG by end 2009 UN :: إنجاز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراضها بشأن البلدان المتوسطة الدخل بحلول نهاية عام 2009
    50 country director posts in place by end 2010 UN إنشاء 50 وظيفة مدير قطري بحلول نهاية عام 2010
    The goal is to initiate refund and collection processes on all old project balances by end 2008. UN والهدف من ذلك هو البدء بعمليات إعادة التمويل والتحصيل فيما يتعلق بجميع أرصدة المشاريع القديمة بحلول نهاية عام 2008.
    UNOPS expects the report to be ready by end 2008. UN ويتوقع المكتب أن يكون البرنامج جاهزاً بحلول نهاية عام 2008.
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by end 2008. UN ويواصل المكتب عملية التنقية ويسعى لتصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008.
    Account balances should be current by end 2008. UN ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008.
    100 per cent of projects by end of 2012 UN مائة في المائة من المشاريع بنهاية عام 2012
    Expected to be fully implemented throughout the Organization by end of 2003 UN ويتوقّع أن يتم تنفيذه بالكامل على نطاق المنظمة بنهاية عام 2003.
    The overall priority will remain to bring police strength to the target figure of 9,500 by end of 2005. UN وستظل الأولوية بوجه عام عام هي زيادة قوام الشرطة ليصل إلى 500 9 فرد بنهاية عام 2005.
    The Basel III higher banking capital requirement will be implemented by end 2012. UN وبحلول نهاية عام 2012، سيبدأ تنفيذ شرط رفع رأسمال المصارف الذي حدده اتفاق بازل الثالث.
    At least 3 assessments by end of the strategic plan UN إجراء 3 تقييمات على الأقل قبل نهاية الخطة الاستراتيجية
    by end of 2009, UNIDO will be ready to capture all the relevant data and information in IPSAS-compliant systems. UN وبنهاية عام 2009، ستكون اليونيدو مستعدة للحصول على جميع البيانات والمعلومات ذات الصلة في نظم تمتثل لتلك المعايير.
    This review will start by end of 2006 and will take at least a year of careful analysis and comparison with United Nations programmes. UN وستبدأ هذه المراجعة في أواخر عام 2006 وستستغرق سنة على الأقل من التحليل والمقارنة الدقيقين مع برامج الأمم المتحدة.
    Performance Measures: Estimate 2005: Reduction of SIBA cases by five per cent by end of 2005. UN تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005.
    Not surveyed Per cent of performance assessment reports signed by all three parties by end of February the following year UN النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي
    Target IV.D-1 :: Gap analysis on the human resource capacity completed in countries volunteering to do so by end 2009 UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    Identifying and establishing an initial network of mutually supportive networks to include at least five nodes (by end 2003 (COP 9)); UN (أ) تحديد وإنشاء الشبكة الأصلية الرابطة بين الشبكات المتداعمة الشاملة لما لا يقل عن خمس عقد (بحلول أواخر عام 2002 (الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف))؛
    (b) Timely access to factual and objective information by end users through print and electronic means regarding various aspects of disarmament UN (ب) اطلاع المستخدمين النهائيين في الوقت المناسب من خلال الوسائل المطبوعة والإلكترونية على المعلومات الوقائعية والموضوعية المتعلقة بالجوانب المختلفة لنزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus