"by ethnic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإثنية
        
    • العرقية
        
    • عرقية
        
    • الإثني
        
    • إثنية
        
    • المنحدرين من أصل
        
    Measures taken to integrate inter-sectional discrimination, faced by ethnic minority women, into the legal and policy framework. UN التدابير المتخذة لإدراج التمييز بين الطوائف الذي تواجهه نساء الأقليات الإثنية في إطار القوانين والسياسات.
    Data disaggregated by ethnic group were not immediately available, but would be provided at a later stage. UN وقالت إن البيانات التفصيلية حسب المجموعة الإثنية ليست متوفرة حالياً ولكنها ستقدَّم في مرحلة لاحقة.
    Source: calculations based on national data disaggregated by ethnic group. UN المصدر: حسابات تستند إلى بيانات وطنية مفصلة حسب كل جماعة من الجماعات الإثنية.
    National staff deployments continue to be curtailed by ethnic tensions and targeting, as well as intimidation and harassment. UN وما زالت عمليات نشر الموظفين الوطنيين تعوقها التوترات العرقية واستهداف هؤلاء الموظفين فضلا عن ترهيبهم ومضايقتهم.
    Nigeria’s oil production was also hindered by ethnic unrest and strikes. UN وتعطل أيضا إنتاج النفط في نيجيريا نتيجة القلاقل العرقية واﻹضرابات.
    Enrolment levels are the lowest for girls in remote, mountainous areas populated by ethnic groups. UN وأدنى معدلات الالتحاق بالمدرسة موجودة في أوساط الفتيات في المناطق النائية والجبلية التي تقطنها مجموعات عرقية.
    Indicators of gender inequality and any other inequalities, such as those by age and by ethnic origin, shall also be included. UN ويجب أيضاً إدراج مؤشرات تبين اللامساواة بين الجنسين وغير ذلك من أوجه اللامساواة، ، كتلك المتعلقة بالسن وبالأصل الإثني.
    It is heavily concentrated in upland areas inhabited largely by ethnic groups. UN وهو يتركز بشدة في مناطق الأراضي المرتفعة المأهولة على نطاق واسع بواسطة جماعات إثنية.
    64. Occupations by ethnic group and gender: 1998 Occupations UN 64- المهن حسب الفئة الإثنية ونوع الجنس: 1998
    The distribution of female officers by ethnic grouping between 2000 and 2006 is as follows: UN وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2006 كان توزيع الموظفات بحسب المجموعة الإثنية كما يلي:
    Constitutional proposals submitted by ethnic nationality groups were reportedly rejected. UN كما ذكرت التقارير أن المقترحات الدستورية المقدمة من الجماعات الإثنية الوطنية قد رُفضت.
    These differences were still less marked than achievement differences by ethnic group. UN وكانت هذه الفروق ملحوظة مع ذلك بدرجة أقل من فروق التحصيل حسب الجماعة الإثنية.
    The State in cooperation with the people themselves builds schools in order to comprehensively systematize the national education to reach the areas inhabited by ethnic groups. UN وتقوم الدولة، بالتعاون مع الناس أنفسهم، ببناء المدارس بغية منهجة التعليم الوطني على نحو شامل بحيث يصل إلى المناطق التي تقطنها المجموعات الإثنية.
    According to the Commission, the violence was instigated by ethnic Uzbek community leaders and supporters of former president Bakiyev. UN ووفقاً للجنة، حرض على العنف زعماء الطائفة الإثنية الأوزبكية ومساندو الرئيس السابق باكييف.
    Breakdown of the population by ethnic group and native language, 1999 UN تصنيف السكان حسب الفئات الإثنية واللغة الأم، 1999
    Findings from the studies have been published and widely disseminated to increase awareness of sexual and reproductive health issues faced by ethnic minorities. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع للتوعية بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية التي تواجهها الأقليات العرقية.
    Also in 2009, 15 criminal acts motivated by ethnic or religious hatred were recorded, a decline of 22 per cent in comparison to the previous year, and perpetrators were identified in 60 per cent of the cases. UN وفي عام 2009 أيضا، سُجل 15 عملا جرميا ارتُكبت بدوافع الكراهية العرقية أو الدينية، بانخفاض بنسبة 22 في المائة مقارنة بالعام السابق، كما جرى التعرف إلى هوية الجناة 60 في المائة من الحالات.
    This is particularly true of mass killings motivated by ethnic hatred and genocidal instincts. UN وهذا يصدق بالذات على أعمال القتل الجماعي التي حركتها الكراهية العرقية ونزعة اﻹبادة الجماعية.
    The continuation of ethnic violence in Kosovo, primarily by ethnic Albanians against the Serb and Roma minorities, has frustrated one of the declared purposes of international action, namely, to preserve a multi-ethnic society in Kosovo. UN وكان من شأن استمرار العنف العرقي في كوسوفو، على يد جماعات ألبانية عرقية ضد أقليات الصرب والروما، أن أحبط أحد الأهداف المعلنة للعمل الدولي، وهو: المحافظة على مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.
    Unlike other internal conflicts generated and fostered by ethnic and religious antagonisms, it has a purely political character. UN وخلافا لصراعات داخلية أخرى أثارتها وغذتها مشاعر عرقية ودينية، كان لذلك الصراع طابع سياسي.
    Following its independence in 1962, Rwanda had a succession of political regimes characterized by ethnic and regional discrimination. UN شهدت رواندا، منذ استقلالها في عام 1962، سلسلة من النظم السياسية التي اتسمت بالتمييز الإثني والإقليمي.
    Each indicator will always be presented for the population by ethnic identity versus population without ethnic identity and overall population. UN وسيعرض كل مؤشر دوما للفئة السكانية تبعا لأصلها الإثني في مقابل الفئات التي لا أصول إثنية لها والعدد الكلي للسكان.
    They requested an explanation from UNMIK and were told that the pathologists were looking for the graves of buried ethnic Albanians and that they were acting following a request by ethnic Albanians. UN والتمسوا تفسيرا لذلك من الإدارة المؤقتة فقيل لهم إن هؤلاء الأخصائيين كانوا يبحثون عن قبور السكان المنحدرين من أصل ألباني المدفونين هناك، وإنهم يعملون بناء على طلب من بعض هؤلاء السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus