"by expressing the hope that" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالإعراب عن الأمل في أن
        
    I conclude by expressing the hope that the United Nations will recover its leadership in promoting the peace and development of our world. UN أختتم بياني بالإعراب عن الأمل في أن تستعيد الأمم المتحدة قيادتها في النهوض بالسلم والتنمية في عالمنا.
    I wish to close by expressing the hope that the Convention will be adopted as the culmination of our efforts over the past three years. UN وأود أن أنهي كلامي بالإعراب عن الأمل في أن يتم اعتماد الاتفاقية كتتويج للجهود التي بذلناها عبر السنوات الثلاث الماضية.
    I would like to conclude by expressing the hope that under your leadership, Mr. President, this session of the General Assembly will mark a decisive stage towards the hoped-for Security Council reform. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في أن دورة الجمعية العامة هذه بقيادتكم، سيدي الرئيس، ستمثل مرحلة حاسمة صوب الإصلاح المأمول لمجلس الأمن.
    I conclude by expressing the hope that the outcome of this session may make an effective contribution to a better world, a more just and mutually supportive world of peace and cooperation and, especially, a world of tolerance and concord. UN وأختتم كلمتي بالإعراب عن الأمل في أن تسهم نتائج هذه الدورة إسهاماً فعالاً في صنع عالم أفضل، عالم للسلام والتعاون أكثر عدلاً وتكافلاً، وعالم يسوده بصفة خاصة التسامح والوئام.
    I wish to conclude my statement by expressing the hope that we will be able to endorse the international certification scheme during the next session of the General Assembly. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن الأمل في أن نتمكن من إقرار الخطة الدولية لإصدار الشهادات خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    I should like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will, as in previous years, give its unanimous support to the draft resolution before us. UN وأود أن أختتم بالإعراب عن الأمل في أن تعمد الجمعية العامة، كما كان الحال في السنوات السابقة، إلى تأييد مشروع القرار المعروض علينا بالإجماع.
    I conclude by expressing the hope that this High-level Dialogue on Financing for Development will not be just another forum for expressing good intentions that are repeatedly affirmed but very seldom realized. UN وأختتم بالإعراب عن الأمل في أن هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية لن يكون مجرد منتدى آخر للتعبير عن النوايا الحسنة التي تؤكد مرارا وتكرارا ولكن نادرا جدا ما تتحقق.
    I would like to conclude by expressing the hope that by the end of the year, we will be in a position to report concrete progress on Security Council reform. UN وأود اختتـام كلمتـي بالإعراب عن الأمل في أن نتمكن، بحلول آخر هذا العام، في الإبلاغ عن تقدم ملموس في مجال إصلاح مجلس الأمن.
    Allow me to finish this presentation by expressing the hope that the next high-level meeting in this field will bring the same significant achievements for the majority of countries -- or for all of them. UN واسمحوا لي بأن أختتم هذا البيان بالإعراب عن الأمل في أن يحرز الاجتماع الرفيع المستوى القادم في هذا الميدان نفس الإنجازات الهامة لغالبية البلدان - أو كلها.
    The newly elected President of the Republic of China even went further, by expressing the hope that the leaders of the Republic of China and the People's Republic of China would respect the free choice of the people on both sides and work together to resolve the question of a future one China. UN بل ذهب الرئيس الجديد المنتخب لجمهورية الصين في تايوان إلى أبعد من ذلك، بالإعراب عن الأمل في أن يحترم زعماء جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية الاختيار الحر للشعب في كلا الجانبين وأن يعملا معا لتسوية مسألة صين واحدة في المستقبل.
    Allow me to conclude my statement by expressing the hope that the strides achieved in all the realms contemplated by the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction will continue to put an end to the threat posed by these terrible weapons of mass destruction to international peace and security. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن الأمل في أن تستمر الخطوات التي تحققت في جميع المجالات التي تصورتها اتفاقية حظر وتطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة في إنهاء التهديدات التي تمثلها هذه الأسلحة المروعة من أسلحة الدمار الشامل للسلام والأمن الدوليين.
    I conclude by expressing the hope that this occasion has enabled the Governments represented at this meeting to reflect seriously on our destiny -- the destiny of all men and women who live on Earth -- and also that the United Nations will be able, with the cooperation of States, to establish the balance necessary for the benefit of international peace and security. UN واختتم بالإعراب عن الأمل في أن تمكن هذه المناسبة الحكومات الممثلة في هذه الجلسة من التأمل جديا في مصيرنا، في مصير جميع الرجال والنساء الذين يعيشون على ظهر البسيطة، وأن تتمكن الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون من جانب الدول، من إيجاد التوازن الضروري لصالح السلام والأمن الدوليين.
    I would like to conclude by expressing the hope that our exchanges today will act as a call to action and will encourage those most directly concerned to reassess their approach, accepting the responsibility they share with the international community to engage, to negotiate and to formulate agreements which will lead us towards the ultimate goal of a nuclear-weapon-free world. UN أود أن اختتم كلمتي بالإعراب عن الأمل في أن تكون تبادلاتنا اليوم بمثابة دعوة إلى العمل وأن تشجع الأطراف المعنية بصورة مباشرة على تقييم نهجها، وقبول المسؤولية التي تتقاسمها مع المجتمع الدولي للانخراط في المفاوضات وصياغة اتفاقات تفضي بنا إلى الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خالٍ من السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus