Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: | UN | الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية: |
19. The secretariat of the High-level Meeting may be contacted by telephone at 212 963 1570 or by fax at 212 963 4066. | UN | 19 - يمكن الاتصال بأمانة الاجتماع الرفيع المستوى هاتفياً على الرقم 212 963 1570 أو بالفاكس على الرقم 212 963 4066. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
Parties without Internet access would need to update information by fax to the secretariat. | UN | وسيكون من اللازم للأطراف التي لا تستطيع الوصول إلى شبكة الإنترنت استيفاء المعلومات وإرسالها بواسطة الفاكس إلى الأمانة. |
If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. | UN | وعلى الوفد، في حال تقديمه صورة من وثائق تفويضه أو إرسالها بالفاكس أن يقدم النسخ الأصلية عند التسجيل. |
The draft has been sent by fax to all delegations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
The draft has been sent by fax to all delegations. | UN | وقد أرسل المشروع بالفاكس إلى جميع الوفود. |
Counsel for Mr. Ashby also gave the Court the three-page document received by fax. | UN | وقدمت محامية السيد آشبي أيضاً إلى المحكمة الوثيقة المؤلفة من ثلاث صفحات التي كانت قد تلقتها بالفاكس. |
As far as possible they should be in electronic form, or by fax. | UN | ويجب أن تُجرى بقدر المستطاع بشكل إلكتروني، أو بالفاكس. |
The others sent their nominations by fax or mail. | UN | وأرسلت أطراف أخرى ترشيحاتها بالفاكس أو بالبريد. |
A copy of the draft resolution has been sent by fax to each permanent mission in New York. | UN | وقد أرسلت نسخة من مشروع القرار بالفاكس إلى كل من البعثات الدائمة في نيويورك. |
If credentials are submitted in copy or by fax, the delegation should submit the original upon registration. | UN | وإذا قدمت أوراق التفويض في صور مستنسخة أو بالفاكس فينبغي على الوفد أن يقدم الأصل عند التسجيل. |
We communicated those changes to the sponsors by fax yesterday, and no problems were raised. | UN | ولقد أرسلنا تلك التغييرات بالفاكس يوم أمس إلى المقدمين، ولم تثر أية مشاكل في هذا الشأن. |
The buyer insisted by resubmitting by fax an offer to the seller, requesting the delivery of the meat in six days. | UN | وأصر المشتري على طلبه بأن قدم من جديد عرضاً بالفاكس طلب فيه تسليم اللحم في غضون ستة أيام. |
The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone. | UN | ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
The Tokyo Office devotes special attention to providing materials in Japanese, which are distributed by fax and electronically, wherever possible. | UN | ويكرس مكتب طوكيو اهتماما خاصا لتقديم مواد باللغة اليابانية، توزع، حيثما يمكن، عن طريق الفاكس والكترونيا. |
Parties wishing to do so may submit their information electronically, via the web, or by fax or mail. | UN | ويمكن للأطراف تقديم معلوماتها إلكترونيا عبر هذه الشبكة، إذا رغبت في ذلك، أو عن طريق الفاكس أو البريد. |
Previously it may take days before hard-copy was distributed by fax or hand. | UN | وفي السابق، كان توزيع النسخة المطبوعة بواسطة الفاكس أو باليد يستغرق مدة قد تصل إلى عدة أيام. |
Messages of solidarity should be sent to room S-3350; or by fax (1 (212) 963-4199). | UN | وينبغي إرسال رسائل التضامن إلى الغرفة S-3350؛ أو إلى رقم الفاكس (1 (212) 963-4199). |
Please send this form duly completed to the Executive Secretary of the Secretariat of the Basel Convention by fax (+41-22-797 34 54). | UN | يرجى إرسال هذه الاستمارة بعد ملئها إلى الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية بازل بالفاكسيميلي (+41-22-797-3454). |
To the Ethics Office: Complaints are made in person, by regular mail or by e-mail, by fax or through the Ethics Office helpline. | UN | إلى مكتب الأخلاقيات: تقدم الشكاوى شخصيا، أو بالبريد العادي أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو عن طريق خط المساعدة المباشر لمكتب الأخلاقيات. |
These, it insisted, must be distributed in paper format, particularly all the important official communications that must be transmitted both by e-mail and by fax. | UN | وأصرت على أن هذه الوثائق يجب أن توزع في شكلها الورقي، ولا سيما جميع الرسائل الرسمية التي يجب أن تحال عن طريق البريد الإلكتروني وبالفاكس على حد سواء. |