Perimeter Marked And Monitored By Military Personnel Or Protected by fencing or other means To Ensure The Effective Exclusion Of Civilians From The Area | UN | محدد محيطه بعلامات ويراقبه أفراد عسـكريون أو محمي بسياج أو بوسائل أخرى ضماناً لإبعاد المدنيين إبعاداً فعلياً عن المنطقة |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have not been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها والتي جرى وضع علامات حول حدودها الخارجية وجرى رصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
Persistent minefields should be monitored by military personnel or protected by fencing or other means in order to prevent civilians from straying into minefields by accident? | UN | `3` وجوب مراقبة حقول الألغام المستمرة من قبل أفراد عسكريين أو حمايتها بأسيجة أو وسائل أخرى لمنع المدنيين من دخول حقول الألغام عن طريق الخطأ والصدفة؟ |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have not been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها والتي جرى وضع علامات حول حدودها الخارجية وجرى رصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها والتي جرى وضع علامات حول حدودها الخارجية وجرى رصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها |
Area in which anti-personnel mines are still known be emplaced which have not been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي ما زال من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية رصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى تكفل الاستبعاد الفعلي للمدنيين |
Similarly, article 5.2 spells out that each State Party shall make every effort to identify all mined areas and shall ensure as soon as possible that all AP mines in mined areas are perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means. | UN | وبالمثل، تنص الفقرة 2 من المادة 5 على أن تبذل كل دولة طرف كل جهد لتحديد جميع المناطق الملغومة وتقوم في أقرب وقت ممكن بضمان وضع علامات حول حدود حقول الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وضمان رصد تلك المناطق وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى. |
In addition and to the extent feasible they are to be secured and monitored by military or other authorized personnel and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي، قدر المستطاع، تأمين هذه الحقول ووضعها تحت مراقبة الأفراد العسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً. |
" Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. | UN | 16- يعني مصطلح " منطقة محددة بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى لضمان إبعاد المدنيين منها إبعاداً فعلياً. |
Area in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced which have been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة التي يشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها وجرى وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها(ج) |
Estimated area in which anti-personnel mines are suspected to be emplaced which have not been perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians | UN | المساحة المقدرة التي يُشتبه أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها ولم يجر وضع علامات حول حدودها الخارجية ورصدها وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين من دخولها(د) |
(e) " Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. | UN | (ه) يعني مصطلح " منطقة محيطها محدد بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى. |
(e) " Perimeter-marked area " is an area which, in order to ensure the effective exclusion of civilians, is monitored by military or other authorized personnel, or protected by fencing or other means. | UN | (ه) يعني مصطلح " منطقة محيطها محددة بعلامات " منطقة مراقبة من أفراد عسكريين أو آخرين مصرح لهم بمراقبتها، أو محمية بسياج أو بوسائل أخرى. |
This is due to the fact that, although mines placed in such areas must be recorded, they need only to be monitored or protected (by fencing or other means) to qualify as a PMA. | UN | وذلك لأن الألغام الموضوعة في مثل هذه المناطق وإن كان لا بدّ أن تُسجّل، يلزم مراقبتها أو حمايتها (بسياج أو بوسائل أخرى) حتى تُعتبر مناطق محددة بعلامات. |
It was for this reason that Article 5 (2) of Amended Protocol II requires monitoring and protection by fencing or other means for AP mines. | UN | ولهذا السبب فإن المادة 5(2) من البروتوكول الثاني المعدل تشترط مراقبة الألغام المضادة للأفراد وحمايتها بسياج أو بوسائل أخرى. |
Minefield Type Perimeter Marked And Monitored By Military Personnel (And/Or) Protected by fencing or other means To Ensure The Effective Exclusion Of Civilians From The Area | UN | محدد محيطه بعلامات ويراقبه أفراد عسكريون (و/أو) محمي بسياج أو بوسائل أخرى ضماناً لإبعاد المدنيين إبعاداً فعلياً عن المنطقة نوع حقل الألغام |
Military considerations related to paragraph 29 of the Coordinator's paper - to prohibit the use of sensitive fuses unless fitted with SD or SN/SDA mechanisms or located within perimeter marked areas monitored by military personnel or protected by fencing or other means. | UN | `3` الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بالفقرة 29 من ورقة المنسق: حظر استعمال الصمامات الحساسة ما لم تزود بآليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي/التعطيل الذاتي أو ما لم تكن موضوعة في مناطق الحدود التي توجد فيها علامات والتي يراقبها أفراد عسكريون أو المحمية بأسيجة أو وسائل أخرى. |
Military considerations related to paragraph 29 of the Coordinator's paper - to prohibit the use of anti-handling devices unless fitted with SD or SN/SDA mechanisms or located within perimeter marked areas monitored by military personnel or protected by fencing or other means. | UN | `4` الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بالفقرة 29 من ورقة المنسق: حظر استعمال أجهزة منع مناولة الألغام ما لم تكن مزودة بآليات التدمير الذاتي أو الإبطال الذاتي/التعطيل الذاتي أو ما لم تكن موضوعة في مناطق الحدود التي توجد فيها علامات والتي يراقبها أفراد عسكريون أو المحمية بأسيجة أو وسائل أخرى. |